"الطلب على المخدِّرات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la demanda de drogas
        
    • la demanda y la
        
    • demanda de droga
        
    Se destacó que los activos incautados podrían utilizarse para invertir en medidas de reducción de la demanda de drogas; UN وأُشير إلى إمكانية استثمار الموجودات المضبوطة في تدابير ترمي إلى خفض الطلب على المخدِّرات غير المشروعة؛
    También se prestó asesoramiento especializado en materia de encuestas sobre la demanda de drogas en el Pakistán y el África occidental. UN وقُدِّمت أيضا مشورة الخبراء بشأن استقصاءات الطلب على المخدِّرات في باكستان وغرب أفريقيا.
    Reducción de la demanda de drogas y medidas conexas UN خفض الطلب على المخدِّرات والتدابير ذات الصلة
    Reducción de la demanda de drogas, tratamiento y rehabilitación UN خفض الطلب على المخدِّرات والعلاج وإعادة التأهيل
    Estados Miembros que presentaron datos correspondientes a 2011 sobre la demanda de drogas ilícitas en el cuestionario para los informes anuales UN الدول الأعضاء التي استخدمت الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية لتقديم بيانات عن الطلب على المخدِّرات غير المشروعة لعام 2011
    Estados Miembros que presentaron datos correspondientes a 2012 sobre la demanda de drogas ilícitas en el cuestionario para los informes anuales UN الدول الأعضاء التي استخدمت الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية لتقديم بيانات عن الطلب على المخدِّرات غير المشروعة لعام 2012
    El programa tiene por objeto reforzar la capacidad de la región para abarcar una amplia variedad de actividades encaminadas a reducir la demanda de drogas y el daño que estas ocasionan; UN ويهدف هذا البرنامج إلى تقوية القدرات الإقليمية على استيعاب مجموعة واسعة من الأنشطة لخفض الطلب على المخدِّرات وكذلك للحد من أضرار المخدِّرات؛
    Fomento de estrategias y medidas que respondan a las necesidades específicas de la mujer en el contexto de programas y estrategias amplios e integrales de reducción de la demanda de drogas UN تعزيز الاستراتيجيات والتدابير التي تلبّي الاحتياجات الخاصة للنساء في سياق البرامج والاستراتيجيات الشاملة والمتكاملة لخفض الطلب على المخدِّرات
    II. Reducción de la demanda de drogas y medidas conexas UN ثانيا- خفض الطلب على المخدِّرات والتدابير ذات الصلة
    La mayoría de los Estados Miembros que presentaron información contaban con una entidad coordinadora central para aplicar el componente de reducción de la demanda de drogas de la estrategia. UN وعهدت معظم الدول الأعضاء التي ردَّت على الاستبيان لهيئة تنسيق مركزية بمهمة تنفيذ عنصر الاستراتيجية المتعلق بخفض الطلب على المخدِّرات.
    Las iniciativas nuevas comprendieron la creación de una red centroamericana de fiscales y la inauguración del Centro de Excelencia para la Reforma Penitenciaria y la Reducción de la demanda de drogas en la República Dominicana. UN ومن بين المبادرات الجديدة تأسيس شبكة في أمريكا الوسطى للمدعين العامين وإقامة مركز تفوُّق معني بإصلاح السجون وخفض الطلب على المخدِّرات في الجمهورية الدومينيكية.
    C. Reducción de la demanda de drogas, tratamiento y rehabilitación UN جيم- خفض الطلب على المخدِّرات والعلاج وإعادة التأهيل
    24. En relación con los modelos de apoyo a la reducción de la demanda de drogas se formularon las siguientes recomendaciones: UN 24- قُدِّمت التوصياتُ التالية بشأن النماذج الداعمة لخفض الطلب على المخدِّرات:
    Se preveía destinar 125 millones de dólares a la ejecución de ese plan maestro, suma que comprendía una consignación sustancial para actividades de reducción de la demanda de drogas. UN ومن المتوخى صرف نفقات بمبلغ 125 مليون دولار لتنفيذ الخطة الرئيسية، التي تتضمن اعتمادات كبيرة في أنشطة خفض الطلب على المخدِّرات.
    4. Reunión consultiva de expertos en reducción de la demanda de drogas en África UN 4- اجتماع الخبراء التشاوري بشأن خفض الطلب على المخدِّرات في أفريقيا
    Se mencionó la labor que realizaba la UNODC en los ámbitos de la reducción de la demanda de drogas, la reducción de la oferta, la vigilancia de los cultivos, la prevención, el tratamiento y la rehabilitación y la acción contra el VIH/SIDA. UN وأُشير أيضا إلى العمل الذي يضطلع به المكتب في مجالات الحدّ من الطلب على المخدِّرات والحدّ من عرضها ورصد المحاصيل والوقاية والعلاج والتأهيل، وكذلك التصدِّي للأيدز وفيروسه.
    B. Reducción de la demanda de drogas fuera de la región de Asia occidental y central UN باء- خفض الطلب على المخدِّرات خارج منطقة غرب ووسط آسيا
    C. Reducción de la demanda de drogas en la región de UN جيم- خفض الطلب على المخدِّرات ضمن منطقة غرب ووسط آسيا
    Aunque no había suficientes programas de creación de medios de vida alternativos, el Afganistán había hecho avances en la aplicación de la ley, la reducción de la demanda de drogas, la sensibilización pública y la cooperación judicial. UN وأشار إلى عدم كفاية برامج مصادر الرزق البديلة. وقال إنَّ أفغانستان أحرزت، على الرغم من هذه التحدّيات، تقدّماً فيما يتعلق بإنفاذ القانون وخفض الطلب على المخدِّرات وتوعية الناس والتعاون القضائي.
    La mayoría de los Estados Miembros que presentaron información contaban con una entidad coordinadora central encargada de aplicar el componente de reducción de la demanda de drogas de la estrategia. UN وعهدت معظم الدول الأعضاء التي ردَّت على الاستبيان لهيئة تنسيق مركزية بمهمة تنفيذ عنصر الاستراتيجية المتعلق بخفض الطلب على المخدِّرات.
    Segunda parte: Enfoque global de la reducción de la demanda y la oferta de drogas UN الجزء الثاني- النهج الشامل لخفض الطلب على المخدِّرات وعرضها.
    El centro también puede examinar la reducción de la demanda de droga en las comunidades y los centros penitenciarios para ajustar las estrategias y las intervenciones encaminadas a la prevención, el tratamiento y la atención de los consumidores de drogas. UN ويمكن للمركز أيضاً أن يدرس مسألة خفض الطلب على المخدِّرات في المجتمعات المحلية وبيئات السجون من أجل تعديل الاستراتيجيات والتدخلات الخاصة بالوقاية من تعاطي المخدِّرات وعلاج المتعاطين ورعايتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus