A raíz de ese análisis se reestructuró la flota de aeronaves a fin de asegurar la máxima utilización de las horas de vuelo presupuestadas para la Misión. | UN | وعلى إثر التحليل، أعيد تشكيل الأسطول الجوي لكفالة الانتفاع إلى أقصى حد بعدد ساعات الطيران المدرجة في الميزانية. |
Había una gran diferencia entre las horas de vuelo presupuestadas y las reales. | UN | هناك تباين كبير بين عدد ساعات الطيران المدرجة في الميزانية وساعات الطيران الفعلية. |
La Junta tomó como muestra 54 aeronaves que operaban en nueve misiones y analizó en detalle el uso de las horas de vuelo presupuestadas. | UN | وحدد المجلس عينّة من 54 طائرة تعمل في تسع بعثات وأجرى تحليلاً متعمقاً للاستخدام التام لساعات الطيران المدرجة في الميزانية. |
Utilización insuficiente de las horas de vuelo presupuestadas | UN | عدم الاستخدام الكافي لساعات الطيران المدرجة في الميزانية |
13. Disparidad entre las horas de vuelo presupuestadas y las horas de vuelo efectivas | UN | 13 - تقليص الفرق بين ساعات الطيران المدرجة في الميزانية وساعات الطيران الفعلية |
En el cuadro II.14 figura un desglose por misión de los fondos y horas de vuelo presupuestadas en comparación con el uso efectivo. | UN | ويرد في الجدول الثاني- 14 توزيع بحسب البعثة للأموال وساعات الطيران المدرجة في الميزانية مقارنة مع الاستعمال الفعلي لها. |
Acción de la disparidad entre las horas de vuelo presupuestadas y las horas de vuelo efectivas | UN | الفقرات 125-127 19- تضييق الفجوة بين ساعات الطيران المدرجة في الميزانية والفعلية |
Párrafos 140 y 141 La Junta reitera su recomendación anterior de que el Departamento adopte medidas apropiadas para reducir la disparidad entre las horas de vuelo presupuestadas y las horas de vuelo efectivas utilizadas por las misiones. | UN | يكرر المجلس توصيته السابقة بأن تتخذ إدارة عمليات حفظ السلام التدابير المناسبة من أجل تقليص الفرق بين عدد ساعات الطيران المدرجة في الميزانية وحجم استخدامها الفعلي من قبل البعثات. |
En los anexos XV y XVI figura un desglose por misión de los fondos y las horas de vuelo presupuestadas en comparación con la utilización efectiva. | UN | وترد في المرفقين الخامس عشر والسادس عشر تفاصيل الموارد المالية وساعات الطيران المدرجة في الميزانية لكل بعثة مقارنة بالاستخدام الفعلي. |
La Junta recomienda que la Administración vele por que todas las misiones aborden la cuestión de la subutilización de las horas de vuelo presupuestadas. | UN | 275 - ويوصي المجلس الإدارة بأن تكفل قيام جميع البعثات بمعالجة النقص في استخدام ساعات الطيران المدرجة في الميزانية. |
Sin embargo, la Junta considera que, en los casos en que esos problemas sigan afectando a la ejecución del presupuesto y causando diferencias significativas entre las horas de vuelo presupuestadas y las realizadas efectivamente, deberían tenerse en cuenta en el proceso de formulación del presupuesto de cada misión y cuantificarse en la medida de lo posible. | UN | لكن المجلس يرى أنه في الحالات التي تظل فيها هذه التحديات تؤثر في تنفيذ الميزانية، على نحو يؤدي إلى حدوث فروق كبيرة بين ساعات الطيران المدرجة في الميزانية والساعات الفعلية، فإنها ينبغي أن تُؤخذ في الحسبان لدى وضع ميزانية كل بعثة كما ينبغي تحديدها كميا متى أمكن ذلك. |
Horas de vuelo presupuestadas | UN | ساعات الطيران المدرجة في الميزانية |
También se registraron gastos menores por concepto de combustible de aviación debido a que el helicóptero mediano utilizó el 67% de las horas de vuelo presupuestadas y el helicóptero ligero de uso general utilizó sólo el 9% de las horas de vuelo presupuestadas. | UN | وسُجل أيضا انخفاض في نفقات استهلاك وقود الطائرات بسبب استخدام 67 في المائة من ساعات الطيران المدرجة في الميزانية من قِبل طائرة الهليكوبتر المتوسطة المخصصة للنقل ولـ 9 في المائة فقط من ساعات الطيران المدرجة في الميزانية من قِبل طائرة الهليكوبتر الخفيفة المتعددة الأغراض. |
Las necesidades adicionales por concepto de gastos de fletamento y las economías conseguidas en la partida de helicópteros se debieron sobre todo a que sólo se consumió el 13% de las horas de vuelo presupuestadas, a causa de los retrasos en el despliegue de los contingentes. | UN | وتُعزى أساسا الاحتياجات الإضافية المطلوبة لتكاليف استئجار الطائرات والوفورات التي تحققت في بند طائرات الهليكوبتر إلى أنه لم تستخدم سوى 13 في المائة من ساعات الطيران المدرجة في الميزانية بسبب التأخر في نشر القوات العسكرية. |
La Junta recomienda que la Administración siga esforzándose por reducir la disparidad entre las horas de vuelo presupuestadas y las horas de vuelo efectivas utilizadas por las misiones. | UN | 110- ويوصي المجلس بأن تواصل الإدارة بذل جهودها لتقليص الفرق بين ساعات الطيران المدرجة في الميزانية وساعات الطيران الفعلية المستخدمة من قبل البعثات. |
El número de horas de vuelo presupuestadas se ha reducido de 13.025 en 2007/2008 y 10.515 en 2008/2009 a 8.036 en 2009/2010, una reducción de alrededor del 40% desde 2007/2008. | UN | فقد خُفض عدد ساعات الطيران المدرجة في الميزانية من 025 13 في الفترة 2007/2008 و 515 10 في الفترة 2008/2009 إلى 036 8 للفترة 2009/2010، وهو ما يمثل انخفاضا بنحو 40 في المائة منذ الفترة 2007/2008. |
El total de horas de vuelo presupuestadas fue de 137.163, mientras que las horas efectivamente utilizadas sumaron 115.301, o sea el 84% del total. | UN | 271 - وبلغ مجموع ساعات الطيران المدرجة في الميزانية 163 137 ساعة، في حين بلغت الساعات الفعلية المستخدمة 301 115 ساعة، أي 84 في المائة من المجموع. |
En la UNAMID, las horas de vuelo efectivas en 2008/09 y las horas de vuelo presupuestadas para 2009/10 fueron 22.012 y 31.500, respectivamente. | UN | وصل عدد ساعات الطيران الفعلية للعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور وساعات الطيران المدرجة في الميزانية في الفترة 2008/2009 إلى 012 22 ساعة و 500 31 ساعة على التوالي. |
En suma, las economías que se conseguirán al disminuir el consumo de combustible por hora y el número de horas de vuelo presupuestado redundan en una disminución de los recursos necesarios. | UN | وتتحقق كفاءة الاستخدام، كنتيجة صافية، من حيث انخفاض استهلاك الوقود في الساعة وعدد ساعات الطيران المدرجة في الميزانية مما نتج عنه انخفاض الاحتياجات. |