La Sección prestó asistencia al equipo de la OACI en la Sede y acompañó al equipo en sus visitas a cuatro misiones de mantenimiento de la paz. | UN | وقدم القسم المساعدة لفريق منظمة الطيران المدني الدولي في المقر ورافقه في الزيارات التي قام بها لأربع بعثات لحفظ السلام. |
Se ha presentado un informe sobre las medidas de seguridad adoptadas al Director Regional de la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI) en Nairobi (Kenya). | UN | وتم إعداد تقرير عن تدابير أمن الطيران تم تقديمه إلى المدير الإقليمي لمنظمة الطيران المدني الدولي في نيروبي بكينيا. |
Debe solicitarse asistencia a la Organización de Aviación Civil Internacional en este ámbito. | UN | وينبغي طلب المساعدة من منظمة الطيران المدني الدولي في هذا المجال. |
El próximo período ordinario de sesiones se celebrará en el verano de 2004 en la sede de la Organización de Aviación Civil Internacional en Montreal. | UN | وستعقد الدورة العادية التالية للمجلس في صيف عام 2004 في مقر منظمة الطيران المدني الدولي في مونتريال. |
Burundi lo firmó el 14 de julio de 1971 y depositó el instrumento de ratificación ante la OACI el 12 de octubre de 1971; | UN | وقَّعتها بوروندي في 14 تموز/يوليه 1971 وأودعت وثيقة التصديق عليها لدى منظمة الطيران المدني الدولي في 12 تشرين الأول/أكتوبر 1971؛ |
(22) El 10 de septiembre de 1979 se depositó en la Organización de Aviación Civil Internacional el instrumento de sucesión. | UN | )٢٠( أودع صك الخلافة لدى منظمة الطيران المدني الدولي في ١٠ أيلول/سبتمبر ١٩٧٩. |
Además, según decisiones de la Organización de Aviación Civil Internacional de 1974, 1975 y 1977, un país que no ejerce, temporalmente, el control efectivo de su territorio en razón de una ocupación militar, no pierde sus derechos soberanos sobre su territorio y el espacio aéreo situado sobre él. | UN | وفضلا عن ذلك فإن قرارات منظمة الطيران المدني الدولي في السنوات 1974 و 1975 و 1977، تقضي بأن أي بلد لا يمارس، بصفة وقتية، سيطرة فعلية على أراضيه بسبب احتلال عسكري، لا يفقد حقوقه السيادية على أراضيه وعلى المجال الجوي فوقها. |
3. Actualmente Cuba es miembro del Consejo de la OACI, por haber sido elegida por la Asamblea de la OACI en su 32ª sesión, en 1998, y de nuevo en su 33ª sesión, en 2001. | UN | وقد انتخبت في عضوية المجلس من قبل جمعية منظمة الطيران المدني الدولي في دورتها الثانية والثلاثين المعقودة عام 1998، وأعيد انتخابها في دورة الجمعية الثالثة والثلاثين المعقودة في عام 2001. |
Se ha presentado un informe sobre las medidas de seguridad adoptadas al Director Regional de la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI) en Nairobi (Kenya). | UN | وتم إعداد تقرير عن تدابير أمن الطيران تم تقديمه إلى المدير الإقليمي لمنظمة الطيران المدني الدولي في نيروبي بكينيا. |
Desde 1994, esas actividades se han llevado a cabo en la OACI, en Montreal, y en países de todo el mundo para conmemorar este importante acontecimiento. | UN | ومنذ عام ١٩٩٤، يجري الاضطلاع بأنشطة احتفالية في مقر منظمة الطيران المدني الدولي في مونتريال وفي العديد من بلدان العالم في مناسبة هذا الحدث الهام. |
La secretaría permanente de la Convención de lucha contra la desertificación estaría situada en la Ciudad Internacional, cerca de las importantes organizaciones internacionales que se ocupan del medio ambiente y de la nueva sede de la OACI, en el centro de Montreal. | UN | وسيكون مقر اﻷمانة الدائمة لاتفاقية مكافحة التصحر في المدينة الدولية بالقرب من المنظمات البيئية الدولية الرئيسية والمقر الجديد لمنظمة الطيران المدني الدولي في قلب مونتريال. |
Se prevé una suma de 5.300 dólares para el viaje del especialista en aviación de la Misión de Observadores a la sede de la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI) en Montreal (Canadá) a fin de asistir a un seminario de capacitación. | UN | ومدرج مبلغ ٣٠٠ ٥ دولار لسفر اخصائي الطيران التابع للبعثة إلى مقر منظمة الطيران المدني الدولي في مونتريال، كندا لحضور حلقة تدريبية. |
Este informe fue examinado por el Consejo de la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI) en su 172° período de sesiones, en junio de 2004. | UN | وقد نظر مجلس منظمة الطيران المدني الدولي في هذا التقرير خلال دورته 172 المعقودة في حزيران/يونيه 2004. |
Las ratificaciones se han remitido a la Organización de Aviación Civil Internacional, en Montreal (Canadá). | UN | وقد أحيلت هذه التصديقات إلى منظمة الطيران المدني الدولي في مونتريال بكندا. |
4.1.1 Cumplimiento al 100% de las normas de la Aviación Civil Internacional en las comunicaciones de aire a tierra | UN | 4-1-1 الامتثال بنسبة 100 في المائة لمعايير الطيران المدني الدولي في مجال الاتصالات جو - أرض |
Actualmente se están realizando negociaciones en el marco de la Comunidad de África Oriental para instituir la aplicación de las normas de la Aviación Civil Internacional en la región. | UN | كما تجرى مفاوضات على مستوى جماعة شرق أفريقيا لإقرار معايير الطيران المدني الدولي في المنطقة. |
Burundi lo firmó el 14 de julio de 1971 y depositó el instrumento de ratificación ante la OACI el 12 de octubre de 1971; | UN | وقَّعتها بوروندي في 14 تموز/يوليه 1971 وأودعت وثيقة المصادقة عليها لدى منظمة الطيران المدني الدولي في 12 تشرين الأول/أكتوبر 1971؛ |
1. Hace suyas las conclusiones del informe de la OACI y la resolución aprobada por el Consejo de la OACI el 27 de junio de 1996; | UN | ١ - يؤيد النتائج التي وردت في تقرير منظمة الطيران المدني الدولي والقرار الذي اتخذه مجلس منظمة الطيران المدني الدولي في ٧٢ حزيران/يونيه ٦٩٩١؛ |
Página 1. Hace suyas las conclusiones del informe de la OACI y la resolución aprobada por el Consejo de la OACI el 27 de junio de 1996; | UN | ١ - يؤيد النتائج التي وردت في تقرير منظمة الطيران المدني الدولي والقرار الذي اتخذه مجلس منظمة الطيران المدني الدولي في ٧٢ حزيران/يونيه ٦٩٩١؛ |
(23) El 10 de septiembre de 1979 se depositó en la Organización de Aviación Civil Internacional el instrumento de sucesión. | UN | )١٢( أودع صك الخلافة لدى منظمة الطيران المدني الدولي في ١٠ أيلول/سبتمبر ١٩٧٩. |
d) Organización de Aviación Civil Internacional: La contribución de la aviación civil internacional al desarrollo económico sostenible y al fomento de la paz y la comprensión entre los pueblos del mundo; | UN | )ﻫ( منظمة الطيران المدني الدولي: مساهمة الطيران المدني الدولي في التنمية الاقتصادية المستدامة وتعزيز السلم والتفاهم فيما بين شعوب العالم؛ |
Presidente del Grupo de Trabajo establecido en 1984 por la Organización de Aviación Civil Internacional para modificar el Convenio de Chicago de 1944 sobre Aviación Civil Internacional. | UN | رئيس الفريق العامل الذي أنشأته منظمة الطيران المدني الدولي في عام ١٩٩٤ لتعديل اتفاقية شيكاغو لعام ١٩٨٤. |
Con objeto de poner fin a la utilización de matrículas no autorizadas de Liberia, en 2001 el Ministro de Transportes y el Director de Aviación Civil de Liberia se dirigieron a la OACI para estudiar la posible manera de afrontar el problema. | UN | وقد قام وزير النقل ومدير الطيران المدني في ليبريا، تحاشيا لاستمرار إساءة استغلال التسجيل الليبري دون إذن، بالاتصال بمنظمة الطيران المدني الدولي في عام 2001، لمناقشة ما يمكن اتخاذه من تدابير. |