Sí, a veces creo que las aves en este vecindario pueden ser bastante cacofónicas. | Open Subtitles | أجل ، أحياناً أجد الطيور في هذا الحي إلى حدٍ ما مزعجة |
La apertura de la temporada de pesca de la merluza negra también coincide con la época en que hay menos aves en la zona de la Convención. | UN | كما تم التخطيط لبدء موسم صيد أسماك التوثفيش في الوقت الذي تقل فيه الطيور في منطقة الهيئة. |
Pese a las inquietudes provocadas por la gripe aviar en 2004, es probable que las exportaciones estadounidenses a Cuba sigan beneficiándose de la demanda en alza de carne de pollo, ampliándose a una cifra calculada en 120.000 toneladas. | UN | ورغم القلق الذي أثارته إنفلونزا الطيور في عام 2004، فمن المرجح أن تستمر صادرات الولايات المتحدة إلى كوبا في الاستفادة من الطلب المتزايد على الدواجن، لتصل إلى 000 120 طن حسب التقديرات. |
Por ejemplo, en nombre del Gobierno de la India, se diseñaron y construyeron dos laboratorios de bioseguridad para combatir la gripe aviar en la India. | UN | فقد تم مثلا، نيابة عن حكومة الهند، تصميم وبناء مختبرين للأمان البيولوجي لمكافحة انفلونزا الطيور في الهند. |
Si miras alrededor a los pájaros, hay muchos pájaros en el Golfo que se concentran en el Golfo en ciertas épocas del año, pero luego se van. | TED | واذا نظرنا الى الطيور سنجد ان هناك الكثير من الطيور في الخليج التي تتجمع في اوقات معينة من العام ولكنها ترحل لاحقا |
Se han registrado en las Islas más de 200 especies de aves. | UN | وتم التعرف على 200 نوع من أنواع الطيور في الجزر. |
No puedo creer que le contaras lo del pájaro en el congelador. | Open Subtitles | أنا لا أصدق أنك اخبرته بقصة الطيور في الفريزر |
El PFOS se encuentra en aves en todo el mundo. | UN | وتوجد السلفونات المشبعة بالفلور أوكتين في الطيور في كافة أنحاء العالم. |
Se aplicó a refugios de aves en 2009, 2011 y 2012 por medio de rociadores de mochila motorizados. | UN | وتم استخدامه للرش على أعشاش الطيور في الأعوام 2009 و2011 و2012 بواسطة أجهزة رش آلية محمولة على الظهر. |
Les voy a hablar sobre lo poco que se tiene en cuenta a estas aves en la ciencia forense. | TED | أنا هنا لأحدثكم عن تقصيرنا تجاه هذه الطيور في علم الطب الشرعي. |
Este fue un gran avance en nuestro trabajo y nos hizo obtener enormes cantidades de datos de cada observador de aves en las regiones. | TED | وكانت هذه طفرة ضخمة في عملنا، أتاحت لنا جمع كميات ضخمة من البيانات من كل باحث عن الطيور في مختلف المناطق. |
Un Saludo Cordial ...con concursos para matar la mayor cantidad de aves en un solo día. | Open Subtitles | كان الأمريكيون يحتفلون بأعياد الميلاد بمسابقات لقتل أكبر عدد من الطيور في يوم واحد |
Tenemos una pequeña cantidad de antivirales de la gripe aviar en el almacén al otro lado de Urgencias. | Open Subtitles | نحافظ على دفعة صغيرة من الادوية المضادة للفيروسات لانفلونزا الطيور في مخزن الطوارئ في الجانب الأخر من غرفة الطوارئ |
Se han designado coordinadores para la gripe aviar en todos los lugares de destino, y se han determinado cuáles son las funciones esenciales y las formas en que se pueden cumplir de manera idónea. | UN | وقد عيّن منسقون في مجال أنفلونزا الطيور في جميع مراكز العمل فضلا عن تحديد المهام الأساسية، وتحديد السبل التي يمكن اتباعها لتأدية هذه المهام على أفضل وجه. |
Por ejemplo, el Fondo para Programas de Emergencia se había utilizado para apoyar iniciativas de comunicación comunitaria destinadas a prevenir una pandemia de gripe aviar en Europa central y oriental y la Comunidad de Estados Independientes. | UN | وعلى سبيل المثال، استُعمل صندوق برنامج الطوارئ لدعم مبادرات الاتصالات القائمة على المجتمع المحلي للوقاية من جائحة أنفلونزا الطيور في أوروبا الوسطى والشرقية وفي رابطة الدول المستقلة. |
Se lo puedes preguntar a los pájaros en el cielo, y te dirán, con su dulce y musical canto: | Open Subtitles | يمكنك أن تسأل الطيور في السماء وستقول لك أنها لذيذة بزقزقة موسيقية |
Pensé que tenía sentido por lo de aquellos pájaros en Navidad. | Open Subtitles | اعتقدت أن ذلك ذا صلة لأنني جلبت لكِ كل تلك الطيور في عيد الميلاد |
Se han registrado en las Islas más de 200 especies de aves. | UN | وتم التعرف على 200 نوع من أنواع الطيور في الجزر. |
Acechando al pobre niño como un cazador acecha a un pájaro en el bosque. | Open Subtitles | يطاردون الطفل البائس كالصياد ... الذى يطارد الطيور في الغابة |
Se utiliza para ser dirigido por todas las aves de la familia, la gente solía llamar las hembras Daley. | Open Subtitles | اعتادوا التحدث لكل الطيور في العائلة الناس اعتادوا تسميتنا مجموعة النساء |
El Consejo ha convocado este tipo de reuniones periódicamente, como por ejemplo en los casos de la gripe aviar de 2005 y la crisis mundial de alimentos de 2008. | UN | وعقد المجلس بصورة دورية اجتماعات من هذا القبيل، منها اجتماع بشأن إنفلونزا الطيور في عام 2005 واجتماع بشأن أزمة الغذاء العالمية في عام 2008. |
Programa Conjunto de las Naciones Unidas para la respuesta a la amenaza de la gripe aviaria en el territorio palestino ocupado | UN | برنامج الأمم المتحدة المشترك للتصدي لداء إنفلونزا الطيور في الأرض الفلسطينية |
Teniendo en cuenta esa situación, se había sumado a Bird Life International para que se instase al Secretario General a que en su informe a la Asamblea General incluyera información sobre la mortalidad de aves marinas en la pesca con palangres. | UN | وبالنظر إلى هذا الوضع، انضم الصندوق إلى المؤسسة الدولية لحماية الطيور في توجيه دعوة إلى اﻷمين العام بأن يدرج في تقريره إلى الجمعية العامة معلومات عن موت الطيور البحرية في عمليات صيد اﻷسماك بالخيوط الطويلة. |
¿Por qué cada ave en ese maldito programa me elige para cagarme encima? | Open Subtitles | لماذا كل الطيور في هذا المعرض الدموي يأخذني إلى حماقة على؟ |
Los peces y las aves del cielo se someterán así como todo ser viviente que se mueva sobre la tierra | Open Subtitles | وسخر لهم الأسماك التي في البحار و الطيور في السماء وكل كائن حي يعيش على الأرض |
Se cree que Ios pájaros de París son extranjeros. | Open Subtitles | أنه يعتقد الطيور في باريس , اجانب 835 01: 09: 36,272 |