"الظروف البيئية القاسية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • condiciones ambientales extremas
        
    • condiciones ambientales difíciles
        
    • las duras condiciones ambientales
        
    • las condiciones ambientales
        
    • las duras condiciones del entorno
        
    A. Hoja de decisiones para calcular las condiciones ambientales extremas en la zona UN صحيفة قرار لحساب الظروف البيئية القاسية في منطقة البعثة
    A. Hoja de decisiones para calcular las condiciones ambientales extremas en la zona UN ألف - صحيفة قرار لحساب الظروف البيئية القاسية في منطقة البعثة
    Hoja de decisiones para calcular las condiciones ambientales extremas en la zona de una misión UN صحيفة قرار لحساب الظروف البيئية القاسية في منطقة البعثة
    El factor de condiciones ambientales extremas tiene por objeto tener en cuenta elementos como condiciones extremas del clima y el terreno. UN ومعامل الظروف البيئية القاسية هو معامل محدد يأخذ في الحسبان عوامل كظروف المناخ والتضاريس الشديدة.
    Factor de condiciones ambientales difíciles UN النسبة المئوية عامل الظروف البيئية القاسية
    Hoja de decisiones para calcular las condiciones ambientales extremas en la zona de una misión UN صحيفة قرار لحساب الظروف البيئية القاسية في منطقة البعثة
    condiciones ambientales extremas UN عامل الظروف البيئية القاسية للغاية
    Factor de condiciones ambientales extremas UN عامل الظروف البيئية القاسية للغاية
    condiciones ambientales extremas UN عامل الظروف البيئية القاسية للغاية
    Factor de condiciones ambientales extremas UN عامل الظروف البيئية القاسية للغاية
    Factor de condiciones ambientales extremas UN عامل الظروف البيئية القاسية للغاية
    Factor de condiciones ambientales extremas 1° de octubre de 2003 UN عامل الظروف البيئية القاسية 1.9 1 تشرين الأول/أكتوبر 2003 -
    Coeficiente por condiciones ambientales extremas 1° de enero de 2004 UN عامل الظروف البيئية القاسية 1.8 1 كانون الثاني/يناير 2004 -
    Este grupo propuso que se mantuviera el método actual y que se siguieran examinando dos factores de las misiones: las condiciones ambientales extremas y la intensidad de uso operacional en la zona de una misión. UN واقترحت هذه المجموعة الإبقاء على الطريقة الحالية والعمل على العاملين الساريين على البعثات وهما: الظروف البيئية القاسية وظروف التشغيل المكثف في منطقة البعثة.
    La Comisión Consultiva pidió aclaraciones sobre la relación entre los gastos operacionales de los helicópteros y las condiciones ambientales extremas. UN 58 - وطلبت اللجنة الاستشارية توضيحات بشأن العلاقة بين التكاليف التشغيلية لطائرات الهليكوبتر وعامل الظروف البيئية القاسية.
    A. Hoja de decisiones para calcular las condiciones ambientales extremas en la zona de una misión UN ألف - صحيفة قرار لحساب الظروف البيئية القاسية في منطقة البعثة
    Además, ni en los presupuestos ni en los informes de ejecución de las distintas operaciones de mantenimiento de la paz presentados durante el período de sesiones en curso figura información sobre el reembolso de equipo destinado a soportar condiciones ambientales extremas o un intenso uso operacional. UN وعلاوة على ذلك، لم يتضمن أي من الميزانيات أو تقارير اﻷداء المقدمة خلال الدورة الحالية عن فرادى عمليات حفظ السلام معلومات بشأن رد تكاليف المعدات المصممة لتحمل الظروف البيئية القاسية أو الاستعمال المكثف في العمليات.
    condiciones ambientales extremas UN الظروف البيئية القاسية
    condiciones ambientales extremas UN الظروف البيئية القاسية
    condiciones ambientales extremas UN الظروف البيئية القاسية
    condiciones ambientales difíciles UN عامل الظروف البيئية القاسية للغاية
    La Misión también prestará apoyo en el establecimiento de lugares de acantonamiento en el norte, teniendo en cuenta las duras condiciones ambientales de la zona. UN وستدعم البعثة أيضا إنشاء مواقع للتجميع في الشمال مع مراعاة الظروف البيئية القاسية في الشمال.
    Este plan de despliegue por etapas y la puesta en marcha de actividades de programas en el norte del país estarán supeditados a que el componente de apoyo a la Misión disponga de la capacidad de apoyo a la fuerza indispensable para superar las dificultades logísticas y operacionales en las duras condiciones del entorno. UN وسوف تتوقف خطة النشر التدريجي هذه وتطور الأنشطة البرنامجية في الشمال على ما سيوفره دعم البعثة من قدرات تمكينية فعالة للتصدي للتحديات اللوجستية والتشغيلية في الظروف البيئية القاسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus