"العائدات الاجرامية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del producto del delito
        
    • bienes producto del delito
        
    • el producto del delito
        
    • producto del delito a
        
    Artículo 14: Disposición del producto del delito o de los bienes decomisados UN المادة 14: التصرف في العائدات الاجرامية المصادرة أو الممتلكات المصادرة
    Disposición del producto del delito o de los bienes decomisados UN التصرف في العائدات الاجرامية المصادرة أو الممتلكات المصادرة
    ii) El movimiento del producto del delito o de bienes derivados de la comisión de esos delitos; UN `2، حركة العائدات الاجرامية أو الممتلكات المتأتية من ارتكاب تلك الجرائم؛
    Ejemplo de experiencia positiva en la aplicación de medidas relativas a la conversión o transferencia de bienes producto del delito: Rumania UN مثال لتجربة ايجابية في تنفيذ تدابير تتعلق بابدال أو احالة العائدات الاجرامية: رومانيا
    A los grupos delictivos transnacionales les resulta ahora más fácil utilizar la economía lícita para disimular la naturaleza de sus operaciones y transferir rápidamente el producto del delito a fin de evitar la investigación por parte de los órganos de represión. UN فقد أصبح من الأيسر على الجماعات الإجرامية عبر الوطنية استعمال الاقتصاد المشروع لتمويه عملياتها، واحالة العائدات الاجرامية بسرعة كي تتجنب التحقيق من طرف سلطات إنفاذ القانون.
    ii) El movimiento del producto del delito o de bienes derivados de la comisión de esos delitos; UN `2، حركة العائدات الاجرامية أو الممتلكات المتأتية من ارتكاب تلك الجرائم؛
    ii) El movimiento del producto del delito o de bienes derivados de la comisión de esos delitos; UN `2` حركة العائدات الاجرامية أو الممتلكات المتأتية من ارتكاب تلك الجرائم؛
    ii) El movimiento del producto del delito o de bienes derivados de la comisión de esos delitos; UN `2، حركة العائدات الاجرامية أو الممتلكات المتأتية من ارتكاب تلك الجرائم؛
    ii) El movimiento del producto del delito o de bienes derivados de la comisión de esos delitos; UN `2، حركة العائدات الاجرامية أو الممتلكات المتأتية من ارتكاب تلك الجرائم؛
    ii) El movimiento del producto del delito o de bienes derivados de la comisión de esos delitos; UN `2` حركة العائدات الاجرامية أو الممتلكات المتأتية من ارتكاب تلك الجرائم؛
    Ejemplo de experiencia positiva en la aplicación de medidas relativas al blanqueo del producto del delito: Nigeria UN الاطار 26 مثال لتجربة ايجابية في تنفيذ تدابير تتعلق بغسل العائدات الاجرامية: نيجيريا
    Todas las partes informantes citaron o transcribieron las medidas pertinentes relativas a la penalización de la adquisición, posesión o utilización del producto del delito. UN وذكرت جميع الأطراف المبلغة التدابير ذات الصلة التي تجرم اكتساب أو حيازة أو استخدام العائدات الاجرامية.
    Ejemplo de experiencia positiva en la aplicación de medidas relativas a la conversión o transferencia del producto del delito: México UN مثال لتجربة ايجابية في تنفيذ تدابير تتعلق بابدال أو احالة العائدات الاجرامية: المكسيك
    Artículo 6: Penalización del blanqueo del producto del delito UN المادة 6: تجريم غسل العائدات الاجرامية
    b. Las medidas necesarias para que sus autoridades puedan identificar, detectar y embargar preventivamente o incautarse del producto del delito; UN ب- التدابير اللازمة لتمكين سلطاتها من استبانة العائدات الاجرامية أو تعقبها أو تجميدها أو حجزها؛
    En los travaux préparatoires se indicará que las expresiones " blanqueo del producto del delito " y " blanqueo de dinero " se consideran equivalentes. UN 10- ينبغي أن يُذكر في " الأعمال التحضيرية " أنه يُفهم من تعبيري " غسل العائدات الاجرامية " و " غسل الأموال " أنهما متساويان في المعنى.
    Penalización del blanqueo del producto del delito UN تجريم غسل العائدات الاجرامية
    Las 12 partes informantes indicaron que, en cumplimiento de la Convención, habían adoptado medidas para penalizar la conversión, transferencia, adquisición, posesión o utilización de bienes producto del delito. UN 71- أشارت جميع الأطراف المبلغة الاثني عشر باعتماد تدابير تمتثل للاتفاقية فيما يتقلق بتجريم ابدال أو تحويل أو اكتساب أو حيازة أو استخدام العائدات الاجرامية.
    3. Cuando el producto del delito se haya transformado o convertido parcial o totalmente en otros bienes, esos bienes podrán ser objeto de las medidas aplicables a dicho producto a tenor del presente artículo. UN 3- إذا كانت العائدات الاجرامية قد حُوّلت أو بُدّلت، جزئيا أو كليا، إلى ممتلكات أخرى، وجب اخضاع تلك الممتلكات، بدلا من العائدات، للتدابير المشار إليها في هذه المادة.
    4. Cuando el producto del delito se haya mezclado con bienes adquiridos de fuentes lícitas, esos bienes podrán, sin menoscabo de cualquier otra facultad de embargo preventivo o incautación, ser objeto de decomiso hasta el valor estimado del producto entremezclado. UN 4- إذا كانت العائدات الاجرامية قد اختلطت بممتلكات اكتسبت من مصادر مشروعة، وجب اخضاع تلك الممتلكات للمصادرة في حدود القيمة المقدرة للعائدات المختلطة، دون مساس بأي صلاحيات تتعلق بتجميدها أو ضبطها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus