"العائلي لعام" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en el hogar de
        
    • doméstica de
        
    iii) Ley sobre la violencia en el hogar de 1995, Ley Nº 15 de 1995 UN `3` القانون المتعلق بالعنف العائلي لعام 1995، القانون رقم 15 لعام 1995
    La Ley sobre la violencia en el hogar de 1995 lleva en vigor seis años. UN دخل الآن قانون العنف العائلي لعام 1995 حيز النفاذ منذ ست سنوات.
    :: Una evaluación de la Ley sobre la Prevención de la Violencia en el hogar de 1995 UN :: تقييم قانون العنف العائلي لعام 1995
    • La introducción de la Ley sobre violencia doméstica de 1995; UN • بدء العمل بقانون العنف العائلي لعام ١٩٩٥
    • Promulgación de la Ley sobre Violencia doméstica de 1995. UN • بدء العمل بقانون العنف العائلي لعام ١٩٩٥.
    Cuando entró en vigor la Ley sobre la violencia doméstica de 1995, el Gobierno inició también una intensa campaña de información para garantizar que las mujeres estuvieran plenamente informadas acerca de sus derechos. UN وعندما دخل قانون العنف العائلي لعام ١٩٩٥ حيز النفاذ، قامت أيضا بحملة إعلامية واسعة لضمان أن تكون النساء على علم تام بحقوقهن.
    ii) la Ley sobre la Violencia en el hogar de 1994. UN ' 2` قانون العنف العائلي لعام 1994.
    Es así como la Ley de Protección contra la Violencia en el hogar de 2005 prevé un procedimiento especial acelerado que posibilita la emisión por los tribunales de órdenes de protección inmediata y el traslado de la carga de la prueba en favor de las víctimas, de conformidad con las más elevadas normas internacionales relativas a los derechos de la mujer. UN ومن ثم فإن قرار الاستعجال في قانون الحماية من العنف العائلي لعام 2005 الذي يمّكن المحاكم من إصدار أوامر حماية فورية ونقل عبء الإثبات لصالح الضحية، يتفق بطبيعته مع أعلى المعايير الدولية لحقوق المرأة.
    b) Una mayor protección para las víctimas de la violencia doméstica gracias a la Ley sobre la violencia en el hogar de 1995. UN (ب) حماية ضحايا العنف العائلي بصورة أكبر بمقتضى قانون العنف العائلي لعام 1995.
    266. La medida legislativa más importante que se ha adoptado para la protección de la familia durante el período de que se informa es sin duda la Ley sobre la violencia en el hogar de 1995, que sustituye a la Ley de protección en el hogar de 1987. UN 266- لا شك في أن التدبير التشريعي الأكثر أهمية الذي اتخذ لحماية الأسرة خلال الفترة موضع هذا التقرير هو قانون العنف العائلي لعام 1995، الذي حل محل قانون الحماية العائلية لعام 1987.
    a) La Ley sobre la violencia en el hogar de 1995 (párrs. 266 y ss.) ha reforzado la protección de los niños contra la violencia en el hogar. UN (أ) عزز قانون العنف العائلي لعام 1995 (الفقرة 266 وما يليها أعلاه) حماية الأطفال من العنف العائلي(49)؛
    Ley sobre la violencia en el hogar de 1995 UN قانون العنف العائلي لعام 1995
    - La Ley sobre la Violencia en el hogar de 1994 UN - قانون العنف العائلي لعام 1994؛
    La Ley sobre la Violencia en el hogar de 1994 UN قانون العنف العائلي لعام 1994
    La violencia doméstica también se examina en relación con el artículo 16: Matrimonio y vida familiar, y en el artículo 2: Medidas antidiscriminatorias, figuran pormenores de la Ley de la Violencia doméstica de 1995. UN ترد أيضا مناقشة للعنف العائلي تحت المادة ١٦: الزواج والحياة اﻷسرية، وترد أيضا تفاصيل قانون العنف العائلي لعام ١٩٩٥ في المادة ٢: تدابير مناهضة التمييز. الانتهاك الجنسي
    Women ' s Aid llevó a cabo una investigación financiada parcialmente por el Departamento de Justicia, Igualdad y Reforma Legislativa sobre la aplicación de la Ley sobre violencia doméstica de 1996. UN وأجرت المعونة النسائية بحثا مولته جزئيا وزارة العدل والمساواة وإصلاح القانون. وموضوع البحث هو سير العمل بمقتضى قانون العنف العائلي لعام 1996.
    :: La Ley sobre violencia doméstica de 1996; UN :: قانون العنف العائلي لعام 1996؛
    El marco legislativo de Costa Rica incluye la Ley contra la violencia doméstica, de 1996, en la que se establecen medidas de protección de las víctimas y la Ley contra la explotación sexual de menores, de 1999. UN ويتضمن الإطار التشريعي لكوستاريكا قانون مكافحة العنف العائلي لعام 1996 الذي يتضمن تدابير حمائية للضحايا، وقانون مكافحة الاستغلال الجنسي للقاصرين لعام 1999.
    :: El Proyecto de Ley sobre (Prevención de) la Violencia Doméstica, de 2005, que tiene por objeto prevenir la violencia en el hogar y facultar a los tribunales para que dicten órdenes de protección de las víctimas. UN :: مشروع القانون للوقاية من العنف العائلي لعام 2005 وهو يسعى لمنع العنف العائلي وتمكين المحاكم من تقديم أوامر حماية لضحايا هذا العنف.
    En Bulgaria se está estableciendo un modelo de intervención local en el que participa la policía, el poder judicial y proveedores de servicios en apoyo de las supervivientes de la violencia doméstica, de conformidad con la Ley de Protección contra la Violencia Doméstica, de 2005. UN وفي بلغاريا، يجري وضع نموذج محلي للتدخل يشمل الشرطة والقضاء ومقدمي الخدمات من أجل دعم الناجيات من العنف العائلي، بما يتماشى مع قانون الحماية من العنف العائلي لعام 2005.
    Sírvanse proporcionar información sobre la Ley de lucha contra la violencia doméstica de 2001 e indicar si sus disposiciones se ajustan a lo establecido en la Convención. UN 12 - يرجى تقديم معلومات عن قانون العنف العائلي لعام 2001 وعن امتثاله لأحكام الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus