"العائمة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • enmalle y deriva
        
    • flotantes
        
    • flotando
        
    • flotación
        
    • a la deriva
        
    • de enmalle y
        
    • redes de enmalle
        
    • enmalle y de deriva
        
    • flotante en
        
    • isla flotante
        
    • puerta flotante
        
    Namibia ya ha prohibido la pesca con redes de enmalle y deriva en sus aguas. UN وفي الواقع، حظرت ناميبيا بالفعل صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة في مياهها.
    En ese sentido, los esfuerzos de cooperación permitieron detectar seis embarcaciones que participaban en pesquerías ilegales con redes de enmalle y deriva. UN وفي هذا الصدد، أفضت الجهود التعاونية إلى الكشف عن ست سفن للصيد بالشباك العائمة تضطلع بعمليات صيد غير مشروعة.
    Pesca de altura en gran escala con redes de enmalle y deriva y sus efectos sobre los recursos vivos de los océanos y mares del mundo UN صيد السمك بالشباك العائمة في أعالي البحار على نطاق واسع وأثره على الموارد البحرية الحية في محيطات العالم وبحاره
    Deseosos de que las embarcaciones y otras estructuras flotantes se desguacen de forma ecológicamente racional, UN وإذ ترغب في أن يتم تفكيك السفن والهياكل العائمة الأخرى بطريقة سليمة بيئيا؛
    El equipo quería rodar su manera especializada moviéndose a través de estos cañaverales flotantes Open Subtitles يود الفريق تصوير طريقتهم المتخصصة في التنقل عبر أغوار القصب العائمة هذه
    En él se reiteraba la decisión del Gobierno de China de prohibir la pesca de altura en gran escala con redes de enmalle y deriva a cualquier buque de pabellón chino. UN وقد أكدت هذه اللائحة مرة أخرى قرار الحكومة الصينية بحظر صيد اﻷسماك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة في أعالي البحار من جانب أي مركب مسجل في الصين.
    i) Confiscación de todos los aparejos de pesca con redes de enmalle y deriva e imposición de una multa de 50.000 yuan renminbi a cada buque; UN ' ١ ' مصادرة جميع معدات صيد السمك بالشباك العائمة وفرض غرامة بمبلغ ٠٠٠ ٥٠ يوان على كل مركب؛
    Pesca de altura en gran escala con redes de enmalle y deriva y sus efectos sobre los recursos vivos de los océanos y mares del mundo UN صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة وأثره على الموارد البحرية الحية في محيطات العالم وبحاره
    Pesca de altura en gran escala con redes de enmalle y deriva y UN صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة وأثره على
    En la Declaración, los Estados signatarios se comprometían a incluir en su legislación nacional disposiciones por las que se prohibía la utilización de redes de enmalle y deriva. UN ويلزم اﻹعلان الدول الموقعة له بأن تدرج في تشريعاتها الوطنية أحكاما تحظر استخدام الشباك العائمة.
    Pesca de altura en gran escala con redes de enmalle y deriva y sus efectos sobre los recursos vivos de los océanos y mares del mundo UN صيـد اﻷسماك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة وأثره على الموارد البحرية الحية في محيطات العالم وبحاره
    Pesca de altura en gran escala con redes de enmalle y deriva y sus efectos sobre los recursos vivos de los océanos y mares del mundo UN صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة وأثره على المواد البحرية الحية في محيطات العالم وبحاره
    Pesca de altura en gran escala con redes de enmalle y deriva y sus efectos sobre los recursos vivos de los océanos y mares del mundo UN صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة وأثره على الموارد البحرية الحية في محيطات العالم وبحاره
    Pesca de altura en gran escala con redes de enmalle y deriva y sus efectos sobre los recursos vivos de los océanos y mares del mundo UN صيـد السمـك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة وأثره على الموارد البحرية الحية في محيطات العالم وبحاره
    Esas caras flotantes, planas, los ojos muertos. Eso es lo que es. Open Subtitles تلك الوجوه العائمة ,المسطحة ذو العيون الميتة , ذلك هو
    Se han logrado adelantos en algunos aspectos, como el desarrollo y fomento de proyectos de acuicultura en balsas flotantes y las tecnologías para el cultivo de los fondos marinos. UN وقد تم تحقيق فوائد كما هو اﻷمر في وضع وترويج مشاريع الزراعة المائية على اﻷرماث العائمة وتكنولوجيا بذر قاع البحر.
    También se incluyen los remolques relacionados con el transporte de plataformas de perforación, grúas flotantes y dragas. UN وهي تشمل أيضا عمليات القطر المتصلة بنقل منصات الحفر والرافعات العائمة والكراءات.
    Reconociendo que la aplicabilidad del Convenio de Basilea a los buques y otras estructuras flotantes está aún por determinarse en parte, UN وإذ تدرك أن نطاق تطبيق اتفاقية بازل على السفن والهياكل العائمة الأخرى لم يتم تحديده بعد؛
    Pétalos de cereza entraban flotando en oleadas a través de la ventana del baño. Open Subtitles حبات الكرز العائمة جائت وهي تطفو في الهواء من خلال نافذة الحمام.
    El sistema de caja de conversión de Hong Kong no funcionó tan bien como el sistema de flotación regulada de Singapur. UN وكان أداء نظام مجلس العملة في هونغ كونغ أضعف من أداء نظام العملة العائمة الموجه الذي تتبعه سنغافورة.
    Boyas oceánicas a la deriva UN المحطات العائمة المنجرفة الطافية على سطح المحيطات
    Pesca de altura en gran escala con redes de enmalle y de deriva y sus efectos sobre los recursos vivos de UN صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة وأثره على
    Durante 2000, se prevé lanzar cinco o seis satélites desde la plataforma flotante; en 2001 y 2002 se lanzarán de ocho a diez satélites por año. UN ويتوقع إطلاق خمسة أو ستة سواتل في عام 2000، وثمانية إلى عشرة سواتل في عام 2001 و2002 من المنصة العائمة.
    La isla flotante, se esconde detrás de las cumbres de esas nubes.. Open Subtitles خلف تلك الغيمة توجد المدينة العائمة التي لم يصدّق بوجودها أحد
    El uso repetido de los transistores de puerta flotante les corroe hasta dejarlos inservibles. TED تكرار الكتابة على بوابة الترانزستورات العائمة تسبب تاكلهم وفي النهاية يصبحون بلا فائدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus