"العادية و" - Traduction Arabe en Espagnol

    • ordinario y
        
    • ordinarios y
        
    • estándar y
        
    El ACNUDH tenía 181 puestos de plantilla, de los que 148 se financiaban con cargo al presupuesto ordinario y 33 con cargo a recursos extrapresupuestarios. UN وكان لدى المكتب 181 وظيفة منها 148 وظيفة ممولة من الميزانية العادية و 33 وظيفة ممولة من موارد خارجة عن الميزانية.
    Doce becarios fueron financiados con cargo al presupuesto ordinario, y cuatro mediante contribuciones voluntarias. UN ومولت اثنتا عشرة زمالة من الميزانية العادية و 4 زمالات من التبرعات.
    De esa cantidad, 645,5 millones de dólares correspondían al presupuesto ordinario y 2.038,1 millones de dólares a las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وأشار الى أنه من جملة هذا المبلغ يتعلق ٦٤٥,٦ مليون دولار بالميزانية العادية و ٢ ٠٣٨,١ مليون دولار بعمليات حفظ السلام.
    De esta suma, 260,7 millones de dólares corresponden a Fondos ordinarios y 150,1 millones de dólares a Otros Fondos. UN ويتكون هذا المبلغ من 260.7 مليون دولار من الصناديق العادية و 150.1 مليون دولار من الصناديق الأخرى.
    Los gastos ascendieron a 211,0 millones de dólares con cargo a Fondos ordinarios y 66,8 millones de dólares con cargo a Otros Fondos. UN وبلغ مجموع النفقات 211 مليون دولار من الصناديق العادية و 66.8 مليون دولار من الصناديق الأخرى.
    Se asignaron al programa 135 puestos sufragados con cargo al presupuesto ordinario y 24 puestos sufragados con recursos extrapresupuestarios. UN وكان مخصصا للبرنامج ١٣٥ وظيفة ممولة من الميزانية العادية و ٢٤ وظيفة ممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    En cambio, los servicios de tecnología de la información, sumados a las estimaciones correspondientes al Sistema Integrado de Información de Gestión, representan el 25,2% de los recursos del presupuesto ordinario y el 14,8% de los recursos extrapresupuestarios. UN ومع ذلك، فإن نفقات تكنولوجيا المعلومات، مع تقديرات نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل مجتمعة، تصل إلى ٢٥,٢ في المائة من موارد الميزانية العادية و ١٤,٨ في المائة من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    El traslado comprende aproximadamente a 140 puestos del presupuesto ordinario y 50 puestos sufragados con cargo a recursos extrapresupuestarios. UN وقال إن عملية الانتقال تمس ما يقارب ١٤٠ وظيفة من الميزانية العادية و ٥٠ وظيفة خارجة عن الميزانية.
    En cambio, los servicios de tecnología de la información, sumados a las estimaciones correspondientes al Sistema Integrado de Información de Gestión, representan el 25,2% de los recursos del presupuesto ordinario y el 14,8% de los recursos extrapresupuestarios. UN ومع ذلك، فإن نفقات تكنولوجيا المعلومات، مع تقديرات نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل مجتمعة، تصل إلى ٢٥,٢ في المائة من موارد الميزانية العادية و ١٤,٨ في المائة من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    El Departamento tiene actualmente un inventario de 32 fotocopiadoras, 13 de las cuales se financian con cargo al presupuesto ordinario y 19 con cargo a la cuenta de apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ويوجد حاليا لدى الإدارة 32 آلة لتصوير الوثائق، 13 منها ممولة من الميزانية العادية و 19 من حساب دعم عمليات حفظ السلام.
    Ese total se compone de 268,6 millones de dólares correspondientes al Fondo ordinario y 127,8 millones de dólares de Otros Fondos. UN ويتألف هذا المبلغ من 268.6 مليون دولار من الصناديق العادية و 127.8 مليون دولار من الصناديــــق الأخـــرى.
    Ello dio por resultado un excedente neto de 14,4 millones de dólares en el Fondo ordinario y de 4,3 millones de dólares en Otros Fondos. UN وأسفر ذلك عن فائض صافيه 14.4 مليون دولار للصناديق العادية و 4.3 مليون دولار للصناديق الأخرى.
    Esa suma incluye 504.700 dólares de recursos del presupuesto ordinario y 299.136 dólares de recursos extrapresupuestarios. UN ويشمل هذا المبلغ 700 504 دولار في إطار الميزانية العادية و 136 299 دولارا ممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    El monto mencionado incluye 353.300 dólares con cargo al presupuesto ordinario y 502.900 dólares financiados con cargo a los recursos extrapresupuestarios. UN ويشمل هذا المبلغ 300 353 دولار من الميزانية العادية و 900 502 دولار ممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    La mencionada cantidad incluye 113.400 dólares del presupuesto ordinario y 1.106.700 dólares con cargo a recursos extrapresupuestarios. UN ويشمل المبلغ المذكور أعلاه 400 113 دولار تحت الميزانيـــــة العادية و 700 106 1 دولار تمول من موارد خارجة عن الميزانية.
    Éstos ascienden a un total de 177,5 millones de dólares, 39,9 millones de los cuales proceden de los recursos ordinarios y 137,6 millones de otros recursos. UN ويبلغ مجموع هذه الأرصدة 177.5 مليون دولار، منها 39.9 مليون دولار من الموارد العادية و 137.6 مليون دولار من موارد أخرى.
    El presupuesto para medidas de promoción y desarrollo de programas en la sede ascendía a 12,7 millones de dólares en recursos ordinarios y 63 millones de dólares en otros recursos. UN وتبلغ ميزانية الدعوة وتطوير البرامج في المقر 12.7 مليون دولار من الموارد العادية و 63 مليون دولار من الموارد الأخرى.
    Los saldos de apertura ascienden a un total de 125,5 millones de dólares: 2,5 millones de dólares de recursos ordinarios y 123 millones de dólares de otros recursos. UN وتبلغ الأرصدة المرحلة 125.5 مليون دولار: 2.5 مليون دولار من الموارد العادية و 123 مليون دولار من الموارد الأخرى.
    En general, los gastos generados en 2003 por la supervisión y la evaluación representaron aproximadamente el 6% del total de los recursos ordinarios y el 1% del total de otros recursos. UN وعموما، شكلت النفقات المخصصة في عام 2003 للرصد والتقييم حوالي 6 في المائة من مجموع موارد الميزانية العادية و 1 في المائة من مجموع الموارد الأخرى.
    Esas estimaciones se basan en un marco de recursos de 910,0 millones de dólares de ingresos totales, consistente en 747,0 millones de dólares de recursos ordinarios y 163,0 millones de dólares de otros recursos. UN وتستند هذه التقديرات إلى إطار من الموارد يبلغ 910 ملايين دولار لمجموع الإيرادات، والتي تتألف من 747 مليون دولار من الموارد العادية و 163 مليون دولار من موارد أخرى.
    Los saldos iniciales ascienden a 2,5 millones de dólares en los recursos ordinarios y 135 millones de dólares en otros recursos. UN ويبلغ مجموع الأرصدة الافتتاحية 2.5 مليون دولار من الموارد العادية و 135 مليون دولار من الموارد الأخرى.
    :: Una tasa de utilización mensual de 2.202 kilómetros por vehículo para los vehículos estándar y de 1.197 kilómetros por vehículo para los camiones pesados UN تحقق معدل استعمال قدره 202 2 كيلومتر لكل مركبة/شهر بالنسبة للمركبات العادية و 197 1 كيلومترا لكل مركبة/شهر بالنسبة للشاحنات الثقيلة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus