A este respecto, ha participado en todos sus períodos ordinarios y extraordinarios de sesiones y en los trabajos de la Comisión Consultiva. | UN | وقد شاركت في هذا السياق، في جميع الدورات العادية والاستثنائية لمجلس حقوق الإنسان، وفي أعمال اللجنة الاستشارية. |
Durante el periodo sobre el que se informa, Human Rights Watch participó en períodos ordinarios y extraordinarios de sesiones del Consejo de Derechos Humanos en Ginebra. | UN | شاركت المنظمة خلال الفترة المشمولة بالتقرير في الدورات العادية والاستثنائية التي عقدها مجلس حقوق الإنسان في جنيف. |
Artículo 5 Períodos ordinarios y extraordinarios de sesiones | UN | المادة 5 الدورات العادية والاستثنائية |
En cambio, los miembros pasivos participan en las reuniones ordinarias y extraordinarias de la Asamblea en calidad de observadores. | UN | غير أن الأعضاء المنتسبين يشاركون في الجمعية العامة العادية والاستثنائية بصفة مراقب. |
La presentación se referirá a las credenciales para las reuniones ordinarias y extraordinarias. | UN | وسيغطي تقديم هذه المسألة وثائق التفويض للاجتماعات العادية والاستثنائية. |
a) Supervisa y coordina las visitas a las Naciones Unidas de los Jefes de Estado o de Gobierno y otros dignatarios en relación con su participación en los períodos ordinarios de sesiones y los períodos extraordinarios de sesiones de la Asamblea General y durante los períodos intermedios; | UN | )أ( اﻹشراف على الزيارات التي يقوم بها رؤساء الدول والحكومات وسائر الشخصيات إلى اﻷمم المتحدة في إطار دورات الجمعية العامة العادية والاستثنائية وخلال الفترات الفاصلة، وتنسيق تلك الزيارات؛ |
Ya han terminado los períodos de sesiones ordinario y extraordinario de la Asamblea Nacional, por lo que está previsto presentar y debatir la Convención en el próximo ciclo parlamentario. | UN | وحاليا انتهت الدورة العادية والاستثنائية لمجلس النواب ولذا يتوقع عرض ومناقشة الاتفاقية خلال الدورة البرلمانية الجديدة. |
El Presidente decidirá la fecha y el lugar de celebración de los períodos ordinarios y extraordinarios de sesiones tras consultar al Secretario. | UN | 3 - يقرر الرئيس تاريخ ومكان انعقاد الدورات العادية والاستثنائية بعد التشاور مع رئيس قلم المحكمة. |
Artículo 5 Períodos ordinarios y extraordinarios de sesiones | UN | المادة 5 الدورات العادية والاستثنائية |
El Presidente decidirá la fecha y el lugar de celebración de los períodos ordinarios y extraordinarios de sesiones tras consultar al Secretario. | UN | 3 - يقرر الرئيس تاريخ ومكان انعقاد الدورات العادية والاستثنائية بعد التشاور مع رئيس قلم المحكمة. |
Períodos ordinarios y extraordinarios de sesiones | UN | الدورات العادية والاستثنائية |
Ejerce la dirección del Consejo y toma todas las medidas necesarias para su buen funcionamiento, en particular: decide el orden del día y los períodos de sesiones del Consejo con la aprobación del Rey; pone en conocimiento del Rey las conclusiones de las sesiones del Consejo; establece el presupuesto anual del Consejo, del cual es el responsable, convoca a los miembros del Consejo a los distintos períodos ordinarios y extraordinarios de sesiones. | UN | يدير المجلس ويتخذ جميع التدابير اللازمة لحسن سير عمله، وبالخصوص: يضع جدول الأعمال ويحدد جلسات المجلس بعد موافقة الملك عليها؛ ويحيط الملك علماً بالاستنتاجات التي يخلص إليها المجلس في اجتماعاته؛ ويضع ميزانية المجلس السنوية وهو الآذن بصرفها؛ ويدعو أعضاء المجلس إلى مختلف الجلسات العادية والاستثنائية. |
Ha participado activamente en numerosas reuniones internacionales, cumbres mundiales, conferencias, reuniones del Movimiento de los Países No Alineados y el Grupo de los 77, y en diversas reuniones regionales, tales como los períodos ordinarios y extraordinarios de sesiones de la Asamblea General, la Organización de los Estados Americanos, el Grupo de Río y la Cumbre de las Américas, así como en reuniones especializadas. | UN | وقد شارك بنشاط في العديد من الاجتماعات الدولية واجتماعات القمة والمؤتمرات العالمية، واجتماعات حركة عدم الانحياز ومجموعة الـ 77، وفي مختلف الاجتماعات الإقليمية، مثل الدورات العادية والاستثنائية للجمعية العامة لمنظمة الدول الأمريكية، ومجموعة ريو ومؤتمر قمة الأمريكتين، فضلاً عن الاجتماعات المتخصصة. |
La presentación se referirá a las credenciales para las reuniones ordinarias y extraordinarias. | UN | وسيغطي تقديم هذه المسألة وثائق التفويض للاجتماعات العادية والاستثنائية. |
Cada una de ellas comprende las sesiones ordinarias y extraordinarias que se celebran entre el 1º de mayo y el 30 de abril del año siguiente. | UN | وتشمل الفترة التشريعية جميع الدورات العادية والاستثنائية المعقودة ما بين 1 أيار/مايو و30 نيسان/أبريل التالي له. |
Tomando nota de que las reuniones ordinarias y extraordinarias de la Conferencia Islámica de Ministros de Relaciones Exteriores son diferentes de las reuniones de consulta y coordinación, | UN | وإذ يلاحظ الفرق من جهة بين الدورات العادية والاستثنائية للمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية التي تخضع لقواعد الإجراءات لاجتماعات منظمة المؤتمر الإسلامي، وبين الاجتماعات التشاورية والتنسيقية من جهة أخرى: |
:: Participación en las reuniones ordinarias y extraordinarias de los mecanismos de ejecución, en particular del mecanismo conjunto de verificación y vigilancia y sus órganos subsidiarios | UN | :: المشاركة في الاجتماعات العادية والاستثنائية التي تعقدها آليات التنفيذ، بما في ذلك في آلية التحقق والرصد المشتركة وأجهزتها الفرعية |
j) Recibe las credenciales de las delegaciones que participan en los períodos ordinarios de sesiones y los períodos extraordinarios de sesiones de la Asamblea General y las transmite a la Comisión de Verificación de Poderes de la Asamblea General; | UN | )ي( تجميع وثائق تفويض الوفود لدورات الجمعية العامة العادية والاستثنائية وإحالتها إلى لجنة وثائق التفويض التابعة للجمعية العامة؛ |
k) Recibe de las Misiones Permanentes y de Observación y publica listas completas de los miembros de las delegaciones que participan en los períodos ordinarios de sesiones y los períodos extraordinarios de sesiones de la Asamblea General; | UN | )ك( استلام القوائم الشاملة ﻷعضاء الوفود لدورات الجمعية العامة العادية والاستثنائية من البعثات الدائمة والبعثات المراقبة ونشرها؛ |
El Parlamento tuvo una ambiciosa agenda legislativa durante sus períodos de sesiones ordinario y extraordinario. | UN | 21 - وسعى البرلمان إلى تحقيق أهداف تشريعية طموحة خلال دورتيه العادية والاستثنائية. |
El ACNUD prestó apoyo sustantivo y técnico al Consejo de Derechos Humanos en sus períodos de sesiones ordinarios y especiales, reuniones de organización y reuniones de sus órganos subsidiarios. | UN | 46 - وقدمت المفوضية الدعم الفني والتقني إلى مجلس حقوق الإنسان في دوراته العادية والاستثنائية واجتماعاته التنظيمية واجتماعات هيئاته الفرعية. |
Participó en todas las reuniones ordinarias y especiales. | UN | وشاركت في جميع الاجتماعات العادية والاستثنائية. |
Los resultados positivos logrados en los períodos de sesiones, tanto ordinarios como extraordinarios, demuestran que el Consejo es un mecanismo esencial para garantizar la promoción y la protección de todos los derechos humanos y de las libertades fundamentales de todos. | UN | وتبرهن النتائج الإيجابية التي أحرزت في كلتا الدورتين العادية والاستثنائية أن المجلس آلية اساسية لكفالة تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع. |
Asimismo, la Asamblea decidió que se siguiesen levantando actas resumidas de los períodos de sesiones ordinarios y extraordinarios de los siguientes órganos rectores: la Junta Ejecutiva del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF), el Comité Ejecutivo del Programa del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados y el Consejo de Administración del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). | UN | كذلك قررت الجمعية مواصلة توفير المحاضر الموجزة للدورات العادية واﻹستثنائية لهيئات اﻹدارة التالية: المجلس التنفيذي لمنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة، واللجنة التنفيذية لبرنامج مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين، ومجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي. |