"العادية والموارد الأخرى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • ordinarios y otros recursos
        
    • ordinarios y a otros recursos
        
    • ordinarios y complementarios
        
    • ordinarios y los otros recursos
        
    • ordinarios y de otro tipo
        
    • ordinario y otros recursos
        
    • ordinarios y de otros recursos
        
    • ordinarios y los recursos complementarios
        
    • ordinarios y de otra índole
        
    • ordinarios como otros recursos
        
    • ordinarios como los otros recursos
        
    • ordinarios y en otros recursos
        
    Se solicitó información adicional sobre las repercusiones de la financiación global para los recursos ordinarios y otros recursos. UN وطُلبت معلومات إضافية عن آثار التمويل بالسلة لكل من الموارد العادية والموارد الأخرى.
    Ambos reciben contribuciones independientes que pasan a formar parte de los recursos ordinarios y otros recursos. UN ويتلقى الصندوقان بشكل مستقل مساهمات تغطي الموارد العادية والموارد الأخرى على حد سواء.
    Estado de la financiación de los recursos ordinarios y otros recursos aprobados UN حالة التمويل للموارد العادية والموارد الأخرى المعتمدة
    Esa información se refiere a las actividades financiadas con cargo a los recursos ordinarios y a otros recursos. UN ويتم توفير هذه المعلومات عن الأنشطة الممولة من الموارد العادية والموارد الأخرى على حد سواء.
    Compromisos de financiación contraídos con el Fondo de Población de las Naciones Unidas: informe sobre las contribuciones de los Estados Miembros a los recursos ordinarios y complementarios para 2005 y años futuros UN الالتزامات بتمويل صندوق الأمم المتحدة للسكان: تقرير عن تبرعات الدول الأعضاء للموارد العادية والموارد الأخرى لعام 2005 والأعوام التالية
    Análisis de la utilización de los recursos ordinarios y otros recursos UN استعراض للاستفادة من الموارد العادية والموارد الأخرى
    A. Gastos de los programas en 2002 para los países clasificados según su renta nacional bruta, recursos ordinarios y otros recursos ordinarios UN ألف - نفقات البرامج في عام 2002 للبلدان مصنّفة حسب الدخل القومي الإجمالي، الموارد العادية والموارد الأخرى - العادية
    Este proceso implica determinar una estructura básica plenamente financiada con recursos ordinarios y financiar todas las demás necesidades proporcionalmente entre los recursos ordinarios y otros recursos. UN وتنطوي العملية على تحديد هيكل أساسي ممول بالكامل من الموارد العادية، وتمويل جميع الاحتياجات الأخرى بشكل تناسبي من الموارد العادية والموارد الأخرى.
    Número de países y organizaciones que contribuyen a los recursos ordinarios y otros recursos del UNFPA UN عدد البلدان والمنظمات التي ساهمت في الموارد العادية والموارد الأخرى لصندوق الأمم المتحدة للسكان
    Sin embargo, ese apoyo estaba destinado al renglón de otros recursos, y entretanto la disparidad entre los recursos ordinarios y otros recursos continuaba aumentando. UN بيد أن هذا الدعم يقدم لموارد أخرى، ووجه التفاوت بين الموارد العادية والموارد الأخرى لا يزال في ازدياد.
    Sin embargo, ese apoyo estaba destinado al renglón de otros recursos, y entretanto la disparidad entre los recursos ordinarios y otros recursos continuaba aumentando. UN بيد أن هذا الدعم قدم للموارد الأخرى، ولا يزال التفاوت بين الموارد العادية والموارد الأخرى في ازدياد.
    Los resultados de las operaciones financiadas con cargo a los recursos ordinarios y otros recursos no se han consolidado en los estados financieros. UN ونتائج العمليات الممولة من الموارد العادية والموارد الأخرى لا تظهر سويا في البيانات المالية.
    Distribución de los ingresos procedentes de los gobiernos y el sector privado entre recursos ordinarios y otros recursos UN توزيع الإيرادات من الحكومات والقطاع الخاص إلى الموارد العادية والموارد الأخرى
    Distribución proporcional de la carga del presupuesto de apoyo: recursos ordinarios y otros recursos UN التقاسم التناسبي لعبء ميزانية الدعم: الميزانية العادية والموارد الأخرى
    Las contribuciones de recursos ordinarios y otros recursos se ajustan al plan estratégico UN تمشي إسهامات الموارد العادية والموارد الأخرى مع الخطة الاستراتيجية
    Esto corresponde a la necesidad de velar por una participación más equitativa en la carga de los gastos de gestión entre recursos ordinarios y otros recursos. UN ويتماشى هذا مع الحاجة لضمان مزيد من التكافؤ في توزيع أعباء تكاليف الإدارة بين الموارد العادية والموارد الأخرى.
    Esta información se refiere a las actividades financiadas con cargo a recursos ordinarios y a otros recursos. UN وتشمل هذه المعلومات بيانات عن الأنشطة الممولة من الموارد العادية والموارد الأخرى على حد سواء.
    Una delegación hizo hincapié en la necesidad de lograr un equilibrio adecuado entre los recursos ordinarios y complementarios, e instó a que se hicieran más esfuerzos por movilizar recursos para el desarrollo. UN وشدد أحد الوفود على ضرورة تحقيق التوازن الصحيح بين الموارد العادية والموارد الأخرى وحثَّ على بذل المزيد من الجهود لحشد الموارد من أجل التنمية.
    Los resultados de las operaciones financiadas con cargo a los recursos ordinarios y los otros recursos no se han consolidado en los estados financieros. UN ولم تُدرج نتائج العمليات الممولة من الموارد العادية والموارد الأخرى في البيانات المالية.
    Cuadro 1 Recursos ordinarios y de otro tipo del FNUDC: tendencias y proyecciones UN الموارد العادية والموارد الأخرى لصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية: الاتجاهات والتوقعات
    5.84 Los productos del bienio 2014-2015 serán los siguientes (presupuesto ordinario y otros recursos prorrateados): UN 5-84 خلال فترة السنتين 2014-2015، ستُنجز النواتج التالية (الميزانية العادية والموارد الأخرى المقررة):
    Utilización de los recursos ordinarios y de otros recursos en los cuatro últimos presupuestos de apoyo bienales UN استخدام الموارد العادية والموارد الأخرى في ميزانيات الدعم لفترات السنتين الأربع الأخيرة
    El cuadro 5 indica la distribución porcentual proyectada de los recursos ordinarios y los recursos complementarios para los fondos fiduciarios y arreglos de programas de participación en los gastos. UN 15 - ويبين الجدول 5 التوزيع المتوقع بالنسب المئوية للموارد العادية والموارد الأخرى لأغراض ترتيبات الصناديق الاستئمانية واقتسام التكاليف البرنامجية.
    Los Estados Miembros reconocen la labor del UNIFEM en esas esferas, entre otras cosas, mediante la aportación de contribuciones más importantes en concepto de recursos ordinarios y de otra índole. UN وما فتئت الدول الأعضاء تعترف بما يقوم به الصندوق من أعمال في هذه المجالات، من خلال أمور منها زيادة المساهمات في الموارد العادية والموارد الأخرى.
    El FNUDC se propone financiar sus necesidades de inversión movilizando tanto recursos ordinarios como otros recursos. UN ويسعى الصندوق إلى تمويل احتياجاته الاستثمارية عن طريق حشد الموارد العادية والموارد الأخرى.
    Tanto los recursos ordinarios como los otros recursos son parte integrante del plan estratégico. UN وتشكل الموارد العادية والموارد الأخرى جزءا لا يتجزأ من الخطة الاستراتيجية.
    Por último, se hacen recomendaciones relativas a los niveles de liquidez, capital circulante y reservas que deberían mantenerse en los recursos ordinarios y en otros recursos. UN وأخيرا يشمل التقرير توصيات تتعلق بمستويات السيولة المناسبة ورأس المال المتداول، والاحتياطيات، التي يجب المحافظة عليها في إطار الموارد العادية والموارد اﻷخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus