Tú compruebas que esos modelos estúpidos de revistas son todos mariquitas. | Open Subtitles | أنت اثبات فعلي لهؤلاء العارضين التافهين في مجلات الفتيان اليسوا كلهم تافهين |
Los modelos experimentados, como nosotros, se las enviamos antes por e-Mail. | Open Subtitles | العارضين أمثالنا , يرسلونه من سلفا أو بواسطة البريد الألكتروني |
Estoy pensando que quizas... estamos precipitándonos con todo esto, uh, de los modelos masculinos. | Open Subtitles | أننـي أفكر ربمـا أنني كنـا مخاطرين قليلا بشـأن العارضين الذكور |
Así que lo único que debemos hacer es rodearle de los modelos más guapos y esperar que se "cancelen" los unos a los otros. | Open Subtitles | اذا , كل ماعلينـا فعله هو أحاطتـه بجميـع العارضين الوسماء وأمـل بـ أنهم يلغون أحدهم |
La guía para los expositores, elaborada por el Ministerio de Desarrollo Agrario, recomendó que al menos el 30% de las empresas fueran propiedad de mujeres o estuvieran gestionadas por mujeres. | UN | وأوصى دليل العارضين الذي أعدته وزارة التنمية الزراعية، بأن تمتلك النساء وتدير ما لا يقل عن 30 في المائة من المشاريع. |
Pero se supone que todos los modelos deberían estar ya vestidos. | Open Subtitles | لكن كل العارضين من المفترض عليهم أن يكونون في تجهيزاتهم |
Puede ser uno de nuestros modelos de prueba. | Open Subtitles | أنا أعلم ، هو يستطيع بأن يكون أحد طاقم العارضين لدينا |
Bueno, él es uno de nuestros modelos de prueba Espera. | Open Subtitles | حسناً ، هو أحد المتقدمين لإختبار العارضين |
Casi nadie se ha ofrecido y nosotros realmente necesitamos a gente que ayude a vestir a los modelos. | Open Subtitles | بالكاد نجد أي شخص يتطوع, ونحن نحتاج فعلا لأناس يساعدونا بإلباس العارضين |
Creo que hay una docena de modelos viviendo aquí, pero la gente se va unas semanas para hacerse sesiones de fotos, así que nunca se llena demasiado. | Open Subtitles | أعتقد بأن هنالك الكثير من العارضين يعيشون هنا لكن الناس يغادرون لأسابيع بوقت التصوير .لذا إن المكان لا يزدحِم أبداً |
Porque si voy a estar fuera de la ciudad de tour en centros comerciales, voy a necesitar que esas modelos sexis con las que trabajas sepan que tienes una chica que pelea... | Open Subtitles | لأنني سأكون في خارج المدينة من أجل جولة المجمع التجاري أريد لهولاء العارضين المثيرين الذين تعمل معهم |
¿No crees que los modelos se mueren de hambre? | Open Subtitles | ألا تعتقد بأن العارضين لا يقوموا بتجويع أنفسهم؟ |
Eliminaron los modelos sin camisa así que ahora debo usar este traje de mono. | Open Subtitles | ما عادوا يريدون العارضين غير المحتشمين ما يجبرني على التنقل بهذا الزي حاليا |
Durante 30 años, has representado a los modelos importantes. | Open Subtitles | مورى انت تتعامل مع كل العارضين المهمين-خلال الثلاثين سنة الماضية |
No, es una mezcla de gente normal y modelos. | Open Subtitles | -لا، لا إنه مزيج بين الناس العادية و العارضين أعرف المنتجة |
Y a veces los modelos usan ropa interior ajustada. | Open Subtitles | و أحياناً العارضين ! يرتدون ملابس داخلية ضيقة |
Estaba yo solo con siete modelos. | Open Subtitles | تم طلبي أنا و سبعة من العارضين فقط |
Fans por la derecha, modelos por la izquierda. | Open Subtitles | المعجبين على اليمين العارضين على اليسار |
Pero todos los mejores modelos ya estan reservados para otros shows. | Open Subtitles | لكن أفضل العارضين كلهم محجزوين في العرض |
- Somos una raza diferente. - ¿Y por qué modelos masculinos? | Open Subtitles | نحن نسل مختلف-اذن لم العارضين الرجال؟ |
El BADEA se interesa en participar en el establecimiento de ferias comerciales afroárabes en colaboración con la Liga de los Estados Árabes y la Unión Africana, y su contribución consiste en sufragar el costo de los pabellones de los expositores y los gastos de transporte de los expositores y sus muestras desde los países africanos más pobres a las sedes respectivas. | UN | كما يحرص المصرف على المساهمة في إقامة المعارض التجارية العربية الأفريقية وذلك بالتعاون مع جامعة الدول العربية والاتحاد الأفريقي، وتمثلت مساهمة المصرف في تحمل تكاليف أجنحة العارضين ومصاريف انتقالهم والمساعدة في نقل معروضاتهم من الدول الأفريقية الأكثر فقراً إلى أماكن إقامة المعارض. |