"العازل الذكري" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de preservativos
        
    • de condones
        
    • los condones
        
    • del preservativo
        
    • el condón
        
    • del condón
        
    • el preservativo
        
    • los preservativos
        
    • preservativo masculino
        
    • preservativos masculinos
        
    Se realizan campañas de sensibilización a nivel de todo el país y se promociona el uso de preservativos. UN وتجري توعية المجتمعات المحلية في جميع أنحاء الدولة، ويعزز على نطاق واسع استعمال العازل الذكري.
    Desde nuestra perspectiva, estamos convencidos de que cualquier estrategia de prevención futura contra el VIH/SIDA debe dar prioridad a la educación, en especial de los adolescentes, sobre la amenaza del VIH/SIDA, y debe promover el uso de preservativos. UN ومن تجربتنا، نحن مقتنعون بأن أية استراتيجية وقائية مستقبلية ضد مرض اﻹيدز لا بد لها من أن تولي اﻷولوية للتعليم، خاصة للمراهقين، بشــأن خطر مرض اﻹيدز، ولا بد لها من تحفيزهم على استخــدام العازل الذكري.
    :: Se ha incrementado en un 50% la tasa de uso de condones entre la población adolescente usuaria de anticonceptivos. UN :: ارتفع بنسبة 50 في المائة معدل استخدام العازل الذكري بين المراهقين الذين يستخدمون وسائل منع الحمل.
    Se dispone de gran cantidad de DIU, pero son deficitarios los condones y preparados hormonales; así como se dificulta el acceso a otros contraceptivos más modernos. UN وتتوافر الموانع الرحمية بكميات كبيرة؛ بيد أنه يوجد نقص في عرض العازل الذكري والمستحضرات الهرمونية؛ ويصعب كذلك الحصول على الوسائل اﻷحدث عهدا.
    :: Promover un estudio del mercadeo del preservativo: venta, distribución, uso, obstáculos y demandas no atendidas. UN :: الحث على إجراء دراسة لسوق العازل الذكري: البيع، التوزيع، الاستخدام، المعوقات، الطلبات غير الملباة.
    el condón es el segundo método más popular y es el que utiliza un 7% de las mujeres casadas. UN وثاني أشيع وسيلة هي العازل الذكري وتستخدمه ٧ في المائة من المتزوجات.
    En ese tipo de relación es también muy difícil que la mujer insista en el uso del condón. UN وأنه من الصعب جدا على المرأة أن تصمم على استخدام العازل الذكري في إطار أية علاقة.
    El uso de preservativos ha aumentado del 3 al 90% y las enfermedades de transmisión sexual se han reducido del 25 al 1%. UN وقال إن استخدام العازل الذكري ارتفع من 3 إلى 90 في المائة بينما انخفضت الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي من 25 إلى 1 في المائة.
    18. Permitir la distribución de preservativos en sus cárceles a fin de contener la prevalencia del VIH/SIDA en esas instituciones. UN 18- السماح بتوزيع العازل الذكري في السجون بغية وقف انتشار فيروس الإيدز في هذه المؤسسات.
    En virtud de las leyes de Barbados, la distribución de preservativos en una institución estatal sólo para hombres es inadmisible, puesto que fomenta una conducta sexual que está tipificada como delito. UN فبموجب قوانين بربادوس يعتبر توزيع العازل الذكري في مؤسسات الدولة المعدّة للذكور فقط أمراً لا يمكن السماح به لأنه يشجع السلوك الجنسي الذي يعتبر جريمة يعاقب عليها القانون.
    La distribución de preservativos también es una de las principales actividades de Misión Médica en relación con la prevención del VIH/SIDA. UN وتوزيع العازل الذكري يمثل أيضاً واحداً من أهم الأنشطة التي تقوم بها البعثة الطبية في سياق الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب.
    Las estrategias de tratamiento y prevención del VIH/SIDA incluyen el asesoramiento y las pruebas voluntarias, la prevención de la transmisión de la madre al hijo, la disponibilidad y uso de preservativos masculinos y femeninos, y la terapia antirretroviral. UN وتشتمل استراتيجيات العلاج والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز على المشورة وإجراء الاختبارات الطوعية، ومنع انتقال المرض من الأم إلى طفلها، وتوفير العازل الذكري والعازل الأنثوي واستخدامهما، وتوفير العلاج المضاد للفيروسات العكوسة.
    El Consejo también publica información sobre el uso de condones en medios electrónicos e impresos. UN كما ينشر المجلس معلومات بشأن استخدام العازل الذكري عن طريق وسائط الإعلام الالكترونية والمطبوعة.
    La encuesta demográfica y de salud de Malawi del año 2004 reveló que hay indicios de un cambio de actitud, lo cual se refleja en el incremento del uso de condones y en el hecho de que la edad media para la primera relación sexual ha pasado de los 17 a los 18 años. UN وأظهر المسح السكاني والصحي لملاوي في عام 2004 وجود أدلة على تغييرات في السلوك، انعكست في زيادة استخدام العازل الذكري وفي حقيقة أن معدل العمر الذي يبدأ به النشاط الجنسي قد ارتفع من 17 إلى 18 عاما.
    En el 2000 el 26% de los abortos fueron ocasionados por fallos de DIU. los condones también se encuentran en cantidades insuficientes. UN وفي سنة 2000، كان 26 في المائة من حالات الإجهاض نتيجة قصور الموانع الرحمية ويوجد نقص في المعروض من العازل الذكري أيضا.
    No estoy habituado a los condones, pero creo que estuvo bien. Open Subtitles أنا لست متعوداً على استخدام العازل الذكري ولكن أعتقد أنه كان جيداً
    El punto de vista de algunas confesiones religiosas que se oponen a la utilización del preservativo y preconizan la abstinencia influye en sus adeptos y constituye un obstáculo para la planificación familiar. UN إن وجهة نظر بعض المذاهب الدينية التي تعارض استعمال العازل الذكري وتحض على العفة تؤثر على معتنقي هذه المذاهب، وتعد عقبة أمام تنظيم الأسرة.
    234. No obstante, el hecho de que algunas confesiones religiosas estén en contra de la utilización del preservativo como método de protección contra el VIH/SIDA debilita los resultados de la campaña realizada en ese sentido en el marco de la lucha contra la propagación de esta pandemia. UN 234 - غير أن رفض بعض المذاهب الدينية لاستخدام العازل الذكري باعتباره وسيلة للحماية من الفيروس/المرض يضعف من نتائج الحملة التي نظمت في هذا الشأن في إطار مكافحة انتشار هذا الوباء.
    Porque no usaste bien el condón. Open Subtitles لأنك لا تعرف كيف تستخدم العازل الذكري بطريقة سليمة
    Es pertinente plantearse si estamos ante un movimiento de pasaje de la " época de la píldora " a la " época del condón " . UN ويجدر أن نتساءل هل نحن إزاء حركة للانتقال من " عصر الحبة " إلى " عصر العازل الذكري " أم لا.
    Las mujeres con conocimientos de métodos anticonceptivos están familiarizadas con el preservativo, la píldora, las inyecciones y las hierbas medicinales locales. UN والنساء اللواتي لديهن معلومات عن وسائل منع الحمل تعرفن العازل الذكري وحبوب منع الحمل والحقنّ والعلاجات المحلية بالأعشاب.
    Según las conclusiones de los estudios del Ministerio de Salud y Bienestar Social, los preservativos eran sumamente fáciles de adquirir (67%), en tanto que los dispositivos intrauterinos eran los más difíciles de obtener (34%). UN وتؤكد وزارة الرعاية الصحية والاجتماعية في أبحاثها سهولة توفر العازل الذكري (67 في المائة) وأن وسائل منع الحمل داخل الرحم كانت من أصعب الوسائل التي يمكن الحصول عليها (34 في المائة).
    - Respecto al conocimiento del preservativo masculino como MAC, ascendió al 99% entre los varones y al 95% entre las mujeres, superando el 85% alcanzado en el estudio de 1986 (1). UN - وفيما يتعلق باعتبار العازل الذكري من وسائل منع الحمل، فإن النسبة وصلت إلى 99 في المائة لدى الرجال و 95 في المائة لدى النساء، أي فاقت نسبة الـ 85 في المائة التي وردت في دراسة عام 1986 (1).
    - El Programa Prioritario en ITS/SIDA del MSP, facilita el acceso a preservativos masculinos en todo el territorio nacional. UN - يتيح البرنامج ذو الأولوية المتعلق بالأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي/الإيدز، التابع لوزارة الصحة العامة، الحصول على العازل الذكري في جميع أنحاء البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus