"العاشرة والحادية عشرة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • X y XI
        
    • décimo y undécimo
        
    La OPAQ también se ocupa de la aplicación plena de los artículos X y XI de la Convención que abarcan la cooperación y asistencia internacionales. UN كذلك تبذل المنظمة الجهود في التنفيذ الكامل للمادتين العاشرة والحادية عشرة من الاتفاقية، وهما اللتان تغطيان التعاون والمساعدة على الصعيد الدولي.
    Se están llevando a cabo nuevos esfuerzos con la OPAQ para aplicar los artículos X y XI, que abarcan la cooperación y la asistencia internacional. UN ويجري بذل المزيد من الجهود بالتعاون مع منظمة حظر الأسلحة الكيميائية لتنفيذ أحكام المادتين العاشرة والحادية عشرة من الاتفاقية، اللتين تتناولان التعاون والمساعدة الدوليين.
    Otros dos pilares importantes de nuestra tarea se relacionan con los artículos X y XI de la Convención, que abarcan la cooperación y la asistencia internacionales. UN وهناك دعامتان أساسيتان أخريان من دعائم عملنا تتعلقان بالمادتين العاشرة والحادية عشرة من الاتفاقية، اللتين تشملان التعاون والمساعدة الدوليين.
    décimo y undécimo Seminario sobre Cooperación Regional para la Promoción y Protección de los Derechos Humanos en la Región de Asia y el Pacífico UN حلقتا العمل العاشرة والحادية عشرة بشأن التعاون الإقليمي لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في منطقة آسيا والمحيط الهادئ
    :: Participación en los planes décimo y undécimo del Gobierno de la India para la promoción de la igualdad entre los géneros. UN :: المشاركة في الخطتين العاشرة والحادية عشرة لحكومة الهند من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين.
    Está previsto que sus períodos de sesiones décimo y undécimo se celebren del 17 al 28 de julio y del 2 al 27 de octubre de 2000, respectivamente. UN ومن المقرر أن تُعقد الجلستان العاشرة والحادية عشرة في الفترة من 17 إلى 28 تموز/يوليه ومن 2 إلى 27 تشرين الأول/أكتوبر 2000، على التوالي.
    Amén de ser un tratado por el que se prohíben cabalmente las armas químicas y su utilización, la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas tiene otros dos pilares importantes, a saber sus artículos X y XI. UN وفضلا عن كون اتفاقية الأسلحة الكيميائية معاهدة تحظر الأسلحة الكيميائية واستخدامها حظرا شاملا، فإن للاتفاقية ركيزتين مهمتين أخريين، وهما، المادتان العاشرة والحادية عشرة من المعاهدة.
    Rusia estaría dispuesta a proporcionar a la Organización información sobre sus existencias de armas químicas y sobre su emplazamiento y a participar en las medidas de prestación de posible asistencia en el ámbito de la protección contra las armas químicas, así como en la cooperación económica, científica y tecnológica previstas en los artículos X y XI de la Convención. UN وستكون روسيا مستعدة لتزويد المنظمة المذكورة بالمعلومات عن مخزوناتها من اﻷسلحة الكيميائية وموقعها، وكذلك للمشاركة في التدابير لتقديم المساعدة حيثما أمكن في الوقاية من اﻷسلحة الكيميائية وفي التعاون الاقتصادي والتعاون في مجال البحث، بموجب المادتين العاشرة والحادية عشرة من الاتفاقية.
    Desde el punto de vista jurídico, el sistema de administración de justicia en las Naciones Unidas se basa en los artículos X y XI del Estatuto del Personal. UN 35 - يستند نظام إقامة العدالة في الأمم المتحدة من وجهة النظر القانونية على المادتين العاشرة والحادية عشرة من النظام الأساسي للموظفين.
    La Organización se está esforzando también en aplicar los artículos X y XI de la Convención, que se refieren a la cooperación y asistencia internacionales y resultan de particular interés para muchos de nuestros Estados miembros que son países en desarrollo y países cuyas economías se encuentran en proceso de transición. UN وتبذل منظمة حظر الأسلحة الكيميائية أيضاً مزيداً من الجهود لتنفيذ أحكام المادتين العاشرة والحادية عشرة من الاتفاقية، اللتين تتعلقان بالتعاون والمساعدة الدوليين وتهمان بشكل خاص دولاً عديدة من البلدان النامية الأعضاء في المنظمة، والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Los funcionarios se abstendrán de interferir o tratar de interferir en forma indebida en la creación o funcionamiento apropiado de los órganos conjuntos establecido en los artículos X y XI del Estatuto del Personal para que asesoren al Secretario General en cuestiones disciplinarias o en los casos en que un funcionario haya apelado contra una decisión administrativa. UN لا يتدخل الموظفون أو يسعوا للتدخل، على نحو غير ملائم، في إنشاء أو تسيير أعمال الهيئات المشتركة المنشأة بموجب المادتين العاشرة والحادية عشرة من النظام الأساسي للموظفين لإسداء المشورة للأمين العام في الأمور التأديبية أو في الطعون المقدمة من الموظفين في قرار إداري.
    4. Decide revitalizar el Comité Diplomático Multilateral, que trabajará en el marco de los artículos X y XI del Acuerdo entre la ONUDI y la República de Austria relativo a la Sede de la ONUDI; UN " 4- يقرِّر تفعيل دور اللجنة التي ستمارس أعمالها في إطار المادتين العاشرة والحادية عشرة من الاتفاق المبرم بين اليونيدو وجمهورية النمسا بشأن مقر المنظمة؛
    4. Decide revitalizar el Comité Diplomático Multilateral en la ONUDI, que trabajará en el marco de los artículos X y XI del Acuerdo entre la ONUDI y la República de Austria relativo a la sede de la ONUDI; UN 4- يقرِّر تفعيل دور اللجنة في اليونيدو وأداءها لعملها في إطار المادتين العاشرة والحادية عشرة من الاتفاق المبرم بين اليونيدو وجمهورية النمسا بشأن مقر المنظمة؛
    Rusia estaría dispuesta a poner a disposición de la Organización información sobre sus existencias de armas químicas y su ubicación, y a participar en las actividades de prestación de la posible protección contra las armas químicas y de colaboración económica y científico-técnica prevista en los artículos X y XI de la Convención. UN وروسيا على استعداد لموافاة منظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية بالمعلومات التي تتعلق بمخزونها من اﻷسلحة الكيميائية وبمواقعها، وللمشاركة في تدابير تقديم المساعدة الممكنة في مجال الحماية من اﻷسلحة الكيميائية وفي مجال التعاون الاقتصادي والعلمي والتكنولوجي، وهما مجالان مستهدفان في المادتين العاشرة والحادية عشرة من الاتفاقية.
    j) Los funcionarios se abstendrán de interferir o de tratar de interferir de forma indebida en la creación o el funcionamiento apropiado de los órganos conjuntos establecidos en los artículos X y XI del Estatuto del Personal para que asesoren al Secretario General en cuestiones disciplinarias, o en los casos en que un funcionario haya apelado contra una decisión administrativa. UN (ي) لا يجوز للموظفين التدخل بشكل غير مشروع أو السعي إلى التدخل فيما يجري على نحو سليم من إنشاء أو عمل للهيئات المشتركة المنشأة بموجب المادتين العاشرة والحادية عشرة من النظام الأساسي للموظفين لإسداء المشورة للأمين العام بشأن المسائل التأديبية أو بشأن الطعون المقدمة من الموظفين ضد أي قرار إداري.
    Los párrafos décimo y undécimo del preámbulo después del actual párrafo quinto. UN - ووضع الفقرتين العاشرة والحادية عشرة بعد الفقرة الخامسة الحالية من الديباجة.
    Se propuso que, en los períodos de sesiones décimo y undécimo del Foro, se recomendara a los Estados Miembros que acordaran elaborar una estrategia forestal que incluyera la movilización de recursos para la financiación y la inversión. UN وورد اقتراح بأن تُوصَى الدول الأعضاء في الدورتين العاشرة والحادية عشرة للمنتدى بالموافقة على وضع استراتيجية للغابات تشمل حشد الموارد لأغراض التمويل والاستثمار.
    f) Informe del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales sobre sus décimo y undécimo períodos de sesiones (E/1995/22 y Corr.1)Documentos Oficiales del Consejo Económico y Social, 1995, Suplemento No. 2 y corrección (E/1995/22 y Corr.1). UN )و( تقرير لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن دورتيها العاشرة والحادية عشرة ) E/1995/22و Corr.1()٥(؛
    Maldivas también acoge con beneplácito la aprobación por el Consejo, durante su décimo y undécimo períodos de sesiones, de los resultados de los exámenes periódicos universales de una serie de pequeños Estados insulares en desarrollo, entre ellos Bahamas, Barbados, Cabo Verde, Tuvalu y Mauricio. UN وترحب ملديف أيضا باعتماد المجلس في دورتيه العاشرة والحادية عشرة نتائج الاستعراضات الشاملة والدورية لعدد من الدول الجزرية الصغيرة النامية، بمن فيها جزر البهاما وبربادوس والرأس الأخضر وتوفالو وموريشيوس.
    4. La promulgación de leyes y disposiciones adicionales en apoyo de las microempresas y las empresas pequeñas y medianas, que han sido incorporadas en los planes quinquenales décimo y undécimo. UN 4- استصدار المزيد من القوانين الخاصة لدعم المشاريع المتناهية الصغر والصغيرة والمتوسطة مع العلم أنه تم إدخالها في الخطط الخمسية العاشرة والحادية عشرة وتوفير المواد اللازمة لذلك؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus