"العاصمة الكبرى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • metropolitana
        
    • la capital
        
    La primera línea telefónica es implementada en la región metropolitana, extendiéndose a otras regiones en los años posteriores. UN وفُتح الخط الهاتفي المفتوح الأول في منطقة العاصمة الكبرى ثم توسع ليشمل مناطق أخرى في السنوات التالية.
    Se exigió además el cumplimiento de las normas que rigen las fuentes fijas industriales en la región metropolitana. UN كما تم طلب وضع تنظيمات تتعلق بالمصادر الصناعية الثابتة في منطقة العاصمة الكبرى.
    Cabe señalar la existencia de una migración constante de la población rural hacia las ciudades y, en particular, hacia la zona metropolitana. UN وتجدر الإشارة إلى وجود هجرة مستمرة لسكان الريف نحو المدن وخاصة نحو مناطق العاصمة الكبرى.
    Al igual que los médicos, se concentran en la zona metropolitana. UN وعلى غرار الأطباء، تتركز الممرضات في منطقة العاصمة الكبرى.
    El mercado está inundado por películas pornográficas que se venden públicamente en las arterias importantes de la capital. UN فالسوق مُغرق بالأفلام الإباحية التي تباع على الملأ في شوارع العاصمة الكبرى.
    El territorio se encuentra dividido en 15 regiones y un área metropolitana donde se encuentra la capital del país. UN وينقسم إقليمها إلى 15 منطقة، فضلاً عن منطقة العاصمة الكبرى.
    Necesito una lista de todos los niños entre los ocho y doce años de cuya desaparición se haya informado a las autoridades el último mes, por toda el área metropolitana. Open Subtitles ما بين عُمر الـ 8 والـ 12 والذين تم التبليغ عن إختفائهم للسلطات في الشهر الماضي عبر منطقة العاصمة الكبرى
    6. Programa Infancia. Universidad Autónoma metropolitana - México. UN 6- برنامج للطفل، الجامعة المستقلة في منطقة العاصمة الكبرى - المكسيك.
    Tres comunas vecinas, Carrefour, Pétion-Ville y Delmas forman con Puerto Príncipe el área metropolitana. UN وتشكل ثلاث محافظات مجاورة هي: كاروفور وبيتيون- فيل ودالماس مع بورتوبرانس العاصمة الكبرى.
    En cumplimiento de su obligación de emitir opiniones jurídicas, ha tomado asimismo parte en procesos de coordinación con la Universidad Autónoma metropolitana (UAM) para la elaboración de una Propuesta para el Reglamento Marco de Construcciones. UN وفي سياق الامتثال لولايته في مجال إصدار الفتاوى القانونية، اشترك المجلس في العمل مع الجامعة المستقلة لمنطقة العاصمة الكبرى من أجل وضع مجموعة من الأنظمة العامة للبناء والتشييد.
    Estas unidades atienden a las víctimas y las representan en juicio, funcionando junto a los consultorios jurídicos de La Pintana, El Bosque, Cerro Navia, Peñalolén, La Granja y Quilicura, todos de la región metropolitana. UN وتُعنى هذه الوحدات بالضحايا وتنوبهم أمام المحكمة، وتعمل بالاقتران مع مكاتب الخدمات الاستشارية القانونية في لا بنتانا، وإيلبوسكي، وثيرو نافيا، وبينيالولين، ولا غرانخا، وكويليكورا، وجميعها كائن في منطقة العاصمة الكبرى.
    metropolitana TOTAL UN منطقة العاصمة الكبرى
    711. Hasta 1999 se han creado 60 SAPU entre las regiones I y X, y otros 30 en la región metropolitana. UN 711- وحتى عام 1999، أقيمت 60 وحدة رعاية أسـاسية في حالة الطوارئ في المنطقتين الأولى والعاشرة، و30 وحدة أخرى في منطقة العاصمة الكبرى.
    A través de su Programa de educación intercultural bilingüe, el Ministerio de Educación está apoyando nueve proyectos piloto para construir y experimentar, de modo participativo, un diseño de currículo contextualizado de formación de niños y niñas para ese tipo de establecimientos, distribuidos en siete regiones, incluyendo la metropolitana. UN وتقدم وزارة التعليم من خلال برنامج التعليم المتعدد الثقافات والمزدوج اللغة الدعم لمشاريع نموذجية جديدة قائمة على المشاركة ترمي إلى القيام بتجربة تعتمد شكلا جديدا من مناهج التدريب للصبيان والبنات المسجلين في هذا النوع من المدارس، بما يغطي سبع مناطق من بينها منطقة العاصمة الكبرى.
    1. Región metropolitana; UN ١ - منطقة العاصمة الكبرى
    Un estudio de la Dirección del Trabajo, realizado en 1998 a 300 escolares de entre 8 y 18 años de edad, en la región metropolitana, arrojó que un 40,9% de ellos trabajaba. UN وخلصت دراسة أجرتها مديرية الشغل في عام 1998، وشملت 300 من التلاميذ في منطقة العاصمة الكبرى تتراوح أعمارهم بين 8 سنوات و18 سنة، أن 40.9 في المائة من الأطفال اضطلعوا بعمل ما(226).
    488. Este programa se aplica en diez regiones del país (I, II, IV, V, VI, VII, VIII, IX y metropolitana). UN 488- ويغطي البرنامج في الوقت الراهن عشرة أقاليم في البلد (وهي الأقاليم الأول والثاني والرابع والخامس والسادس والسابع والثامن والتاسع ومنطقة العاصمة الكبرى).
    622. Los objetivos generales del programa de cooperación entre el Gobierno de Alemania y las autoridades chilenas apuntaron a dar respuesta objetiva a los problemas habitacionales en asentamientos precarios, tanto en la región metropolitana como en la región de Bío-Bío, incluyéndose luego la región de Coquimbo, con dos proyectos de reconstrucción tras el terremoto de 1997. UN 622- وكانت الأهداف الأساسية لهذا البرنامج الاستجابة الواضحة لمشاكل الإسكان في التجمعات السكنية الضعيفة في منطقة العاصمة الكبرى ومنطقة بيو - بيو، التي كانت تشمل وقتئذ إقليم كوكويمبو، من خلال مشروعَي إعمار أُنجزا في أعقاب زلزال عام 1997.
    En la grana mayoría de los casos, los médicos se concentran en la zona metropolitana (Bottin santé Association Médicale Haïtienne - AMH-, 1999) y en general los especialistas son escasos, inclusive en las sedes de los departamentos sanitarios. UN وفي الغالبية العظمى للحالات، يتركز الأطباء في منطقة العاصمة الكبرى (الجمعية الطبية الهايتية Bottin santé - AMH - 1999)، وعلى العموم، يندر كثيرا وجود الأخصائيين، حتى في المراكز الطبية الرئيسية في المقاطعات.
    El objetivo que ha de perseguir el Director de la Escuela Judicial es retomar la formación continua de jueces de paz iniciada el año anterior (hasta esta fecha se ha formado y evaluado a 72 jueces de paz) con los jueces de la zona metropolitana. UN ويسعى مدير مدرسة تدريب القضاة لاستئناف التدريب المستمر لقضاة الصلح الذي كان قد بدأ في العام الماضي (تم حتى الآن تدريب وتقييم 72 قاضي صلح) بتدريب قضاة منطقة العاصمة الكبرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus