"العاصمة وفي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la capital y en
        
    • la capital como en
        
    • la capital y las
        
    • capital y de
        
    • la capital y la
        
    • de la capital y
        
    • la capital y los
        
    También se llevaron a cabo manifestaciones pacíficas en la capital y en algunas otras provincias. UN وخرجت بعض المظاهرات السلمية كذلك في العاصمة وفي عدد قليل من المقاطعات الأخرى.
    Inicialmente, recopiló disposiciones legislativas pertinentes y se reunió con oficiales de la policía, magistrados y abogados, en la capital y en otros lugares. UN وبدأ في جمع التشريعات ذات الصلة والاجتماع بضباط الشرطة والقضاة والمحامين في العاصمة وفي أماكن أخرى.
    Prácticamente han cesado todas las operaciones de socorro internacional en la capital y en la mayor parte del país. UN وقد توقفت من الناحية الفعلية كل عمليات الإغاثة الدولية في العاصمة وفي معظم أنحاء البلد.
    El desarrollo habitacional, junto con el auge de la industria de la construcción, ha creado empleos para la población urbana tanto en la capital como en las regiones. UN ووفرت هذه البرامج، مع الطفرة التي تشهدها صناعة البناء، فرص عمل لسكان الحضر في العاصمة وفي المناطق.
    Los centros de atención especializada están situados sólo en la capital y en dos ciudades al norte del país. UN ولا توجد مراكز للرعاية المخصصة سوى في العاصمة وفي مدينتين في شمال البلد.
    Periódicamente se organizan en la capital y en otras ciudades días del cine, las artes y la cultura, para presentar países o culturas específicos. UN وتُنظم أيام السينما والفنون والثقافة بانتظام في العاصمة وفي المدن الأخرى لعرض بلدان أو ثقافات بعينها.
    Se han establecido oficinas de asesoramiento letrado en la capital y en todos los distritos. UN وقد جرى إنشاء مكاتب للمساعدة القانونية في العاصمة وفي كل مقاطعة.
    Sus fuerzas, que están concentradas al norte de la capital y en la región del medio Shabelle, son las que menos rinden cuentas al Gobierno. UN وقوات دهيري المتمركزة شمال العاصمة وفي منطقة شبيلي الوسطى أقل القوات تعرضا للمساءلة من جانب الحكومة.
    El Departamento de Seguridad cuenta con presencia internacional en la capital y en cinco oficinas regionales, y con presencia nacional en dos oficinas satélites, a las que se sumarán otras cuatro previstas para el año en curso. UN ويوجد موظفون دوليون تابعون لإدارة شؤون السلامة والأمن في العاصمة وفي خمسة مكاتب تابعة في المناطق، وموظفون وطنيون في مكتبين فرعيين، ويُخطط إلى إضافة أكثر من أربعة مكاتب أخرى هذا العام.
    Se reunió con altos funcionarios del Gobierno y con una amplia gama de defensores, en la capital y en cuatro regiones. UN واجتمعت المقرِّرة الخاصة بمسؤولين حكوميين كبار وبمجموعة كبيرة من المدافعين في العاصمة وفي أربع مناطق.
    La realización de campañas de sensibilización en la capital y en algunas poblaciones del interior del país, y la creación de comités de prefectura. UN ونظمت حملات توعية في العاصمة وفي بعض المناطق الداخلية من البلد وأنشئت لجان على مستوى المحافظات.
    Los civiles son cada día blanco de la violencia sectaria y víctimas de asesinatos por represalia en la capital y en otras zonas del país. UN ويشكل المدنيون أهدافا للعنف الطائفي وأعمال القتل الانتقامية في العاصمة وفي مناطق أخرى من البلد يوميا.
    Estos regímenes especiales, adoptados a falta de la aplicación federal de la nueva Ley y de la creciente criminalidad en la capital y en las regiones, serán objeto de examen parlamentario para determinar su conformidad con la ley federal. UN مثل هذه اﻷنظمة التي اعتمدت في غياب التنفيذ الاتحادي للقانون الجديد وفي مواجهة تزايد الاجرام في العاصمة وفي اﻷقاليم، ستكون موضع دراسة من البرلمان لتثبيت اتساقها مع القانون الاتحادي.
    Se informó al Relator Especial durante su visita de que casi a diario se denunciaban asesinatos en la capital y en el campo y la acción de bandas no identificadas que obtenían artículos y dinero de los comerciantes locales mediante la extorsión. UN وقيل للمقرر الخاص أثناء زيارته ان الاغتيالات تحصل كل يوم تقريبا في العاصمة وفي أنحاء البلد، فضلا عن ابتزاز اﻷموال والبضائع من التجار المحليين على يد عصابات مجهولة الهوية.
    En particular, mi Representante Especial está celebrando una serie de cursos prácticos y seminarios de capacitación para oficiales del Gobierno en la capital y en las regiones. UN وبوجه الخصوص، تتضمن خطط ممثلي الخاص عقد سلسلة من الحلقات التدريبية والحلقات الدراسية لموظفي الحكومة، في العاصمة وفي اﻷقاليم على السواء.
    Esa demanda insatisfecha y las mayores expectativas creadas por el establecimiento de un gobierno democráticamente elegido han dado lugar a frecuentes manifestaciones en la capital y en el país, que han tenido en general un carácter pacífico. UN وأدى عدم تلبية هذه المطالب، والطموحات العالية الناشئة عن إقامة حكومة منتخبة ديمقراطيا إلى تظاهرات متكررة في العاصمة وفي كامل أرجاء هايتي. وكانت هذه اﻷحداث سلمية عموما.
    Los miembros del Consejo Interinstitucional supervisan la ejecución del Plan de acción nacional tanto en la capital como en los velayat y distritos del país. UN ويقوم أعضاء المجلس برصد تنفيذ برنامج العمل الوطني في العاصمة وفي المحافظات والمناطق من البلاد.
    La unidad forma parte de todas las redes de coordinación integradas por organismos de las Naciones Unidas, otros organismos internacionales y organizaciones no gubernamentales, tanto en la capital como en las provincias. UN والوحدة جزء لا يتجزأ من جميع شبكات التنسيق التي تضم وكالات اﻷمم المتحدة، والوكالات الدولية، والمنظمات غير الحكومية، في العاصمة وفي اﻷقاليم على حد سواء.
    En la capital y las provincias del paнs se han abierto cibercafйs accesibles al pъblico. UN وتوجد في العاصمة وفي الولايات مقاهٍ للإنترنت متاحة للعموم.
    Participaron en la capacitación más de 40 representantes de diversos tribunales y fiscalías de la capital y de provincias. UN وحضر الحدث التدريبي أكثر من أربعين ممثلا من مختلف المحاكم ومكاتب الادعاء في العاصمة وفي الأقاليم.
    Gracias al apoyo financiero del Fondo para la Consolidación de la Paz y otras entidades, la Comisión Nacional de Derechos Humanos ya se halla en pleno funcionamiento y en condiciones de extender sus actividades más allá de la capital y la zona occidental de Sierra Leona. UN ونتيجة الدعم المالي من صندوق بناء السلام وأطراف أخرى، تمارس اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان عملها بالكامل وهي على استعداد لتوسيع نطاق أنشطتها خارج العاصمة وفي غرب سيراليون.
    La mencionada Ley de orden público aprobada para el Estado de Jartum en octubre de 1996 plantea cuestiones muy graves en relación con la libertad de circulación de las mujeres que viven en la capital y los alrededores. UN ويثير قانون النظام العام المذكور الذي اعتُمد على مستوى محافظة الخرطوم في تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١ مشاكل بالغة الخطورة فيما يتعلق بحرية انتقال النساء اللاتي يعشن في العاصمة وفي المنطقة المجاورة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus