"العالمية التابعة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • mundial de
        
    • Mundial del
        
    • mundiales de
        
    • mundiales del
        
    Apoyo al seminario mundial de la UNU, serie de Okinawa, 1999 UN دعم مقدم إلى الحلقة الدراسية العالمية التابعة للجامعة، دورة أوكيناوا، 1999
    El Comité mundial de la Mujer de la ICA ha organizado una serie de seminarios y reuniones sobre la mujer y las cooperativas. UN ونظمت اللجنة النسائية العالمية التابعة للتحالف سلسلة من الحلقات الدراسية والاجتماعات التي تناولت المرأة والتعاونيات.
    Su propósito es informar al Consejo de Administración sobre los progresos alcanzados en el ámbito del Programa mundial de Modalidades de Asociación sobre el Mercurio. UN ويُقدم هذا الإطار من أجل إحاطة مجلس الإدارة علماً بالتقدم المحقق في إطار شراكة الزئبق العالمية التابعة لليونيب.
    El Portal Mundial del desarrollo del Banco Mundial es otro ejemplo. UN كما أن بوابة التنمية العالمية التابعة للبنك الدولي تعتبر مثلاً آخر على ذلك.
    Supervisión de la red Mundial del Departamento mediante el uso del Centro de Control de Redes a fin de garantizar la continuidad de su funcionamiento UN رصد الشبكة العالمية التابعة للإدارة من خلال استخدام مركز مراقبة الشبكة لكفالة استمرار العمل
    Coordina la planificación, programación y ejecución del programa de trabajo de la Comisión, incluido su programa de actividades de cooperación técnica, con arreglo a los mandatos de la Comisión y los órganos mundiales de las Naciones Unidas. UN وتنسق الشعبة تخطيط برنامج عمــل اللجنــة وبرمجتــه وتنفيــذه، بما في ذلك برنامجها المتعلق بأنشطة التعاون التقني وفقا لولايات اللجنة والهيئات العالمية التابعة لﻷمم المتحدة.
    Los proyectos mundiales del FNUAP suelen editar publicaciones técnicas que son de utilidad para un público amplio. UN ٧ - غالبا ما تنتج المشاريع العالمية التابعة للصندوق منشورات تقنية مفيدة لجماهير عريضة.
    Sitio web de la base de datos mundial de nombres geográficos del Grupo de Expertos de las Naciones Unidas en Nombres Geográficos UN الموقع الشبكي لقاعدة الأسماء الجغرافية العالمية التابعة لفريق الخبراء المعني بالأسماء الجغرافية التابع للأمم المتحدة
    El Programa de Hidrología Operativa, por conducto de su Centro mundial de datos sobre escurrimiento, proporciona la información hidrológica necesaria para gestionar eficazmente la calidad del agua. UN ويوفر البرنامج الهيدرولوجي التشغيلي، عن طريق مراكز بيانات الجريان السطحي العالمية التابعة له المعلومات الهيدرولوجية اللازمة ﻹدارة نوعية المياه على نحو فعال.
    La Red mundial de Tecnología Ambiental de la OMS realiza actividades de capacitación centradas en evaluaciones de la higiene en el trabajo y procedimientos de fiscalización. UN ولشبكة التكنولوجيا البيئية العالمية التابعة لمنظمة الصحة العالمية أنشطة تدريبية تركز على تقييمات الصحة المهنية، واجراءات المراقبة.
    El Servicio Luterano mundial de la Federación Luterana Mundial también distribuyó más de 127 toneladas de alimentos a 11.000 personas afectadas en el distrito de Upper Bong. UN كما وزعت الخدمة اللوثرية العالمية التابعة للاتحاد اللوثري العالمي ما يزيد على ١٢٧ طنا متريا على ٠٠٠ ١١ من المتضررين في منطقة بونغ العليا.
    Los asesores también promueven intercambios de experiencias y capacidades técnicas entre los distintos países, y son miembros de la Red mundial de protección a la infancia del UNICEF. UN ويشجع المستشارون أيضا تبادل الخبرات والدراية الفنية بين اﻷقطار ويشتركون كأعضاء في شبكة حماية الطفل العالمية التابعة لليونيسيف.
    En nombre de todos los trabajadores de la salud cubanos, de todos los médicos que fuesen necesarios para salvar 25.000 vidas en Haití y que están dispuestos a ser parte de un esfuerzo global auspiciado y dirigido por la Organización mundial de la Salud, de las Naciones Unidas. UN باسم جميع عمال الرعاية الصحية واﻷطباء الكوبيين المطلوبين لانقاذ ٠٠٠ ٢٥ روح في هايتي، والمستعدين للانضمام إلى جهد عالمي ترعاه وتنظمه منظمة الصحة العالمية التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    Desde el último período de sesiones de la Comisión, el sistema mundial de satélites INTELSAT ha seguido ampliándose para hacer frente a la demanda creciente en el mundo entero de servicios de telecomunicaciones. UN منذ الدورة اﻷخيرة للجنة الكاملة واصلت شبكة السواتل العالمية التابعة لانتلسات توسعها لتلبية الطلب العالمي المتزايد على خدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية.
    En consecuencia, el Consejo pidió a los organismos de ejecución del FMAM que concediesen alta prioridad a la ejecución de ese plan de acción y pidió a esos organismos que colaboraran estrechamente con el Mecanismo mundial de la CLD. UN ولذلك طلب المجلس إلى الوكالات المنفذة التابعة لمرفق البيئة العالمية إيلاء الأولوية لتنفيذ خطة العمل هذه ودعاها إلى التعاون في العمل مع الآلية العالمية التابعة لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    Organización Mundial del Turismo, Asamblea General UN منظمة السياحة العالمية التابعة للأمم المتحدة، الجمعية العامة
    Organización Mundial del Turismo, Asamblea General UN منظمة السياحة العالمية التابعة للأمم المتحدة، الجمعية العامة
    JIU/REP/2009/1: Examen de la gestión y administración de la Organización Mundial del Turismo UN JIU/REP/2009/1: استعراض التنظيم والإدارة في منظمة السياحة العالمية التابعة للأمم المتحدة
    JIU/REP/2009/1: Examen de la gestión y administración en la Organización Mundial del Turismo UN JIU/REP/2009/1: استعراض التنظيم والإدارة في منظمة السياحة العالمية التابعة للأمم المتحدة.
    JIU/REP/2009/1: Examen de la gestión y administración en la Organización Mundial del Turismo. UN JIU/REP/2009/1: استعراض التنظيم والإدارة في منظمة السياحة العالمية التابعة للأمم المتحدة.
    Coordina la planificación, programación y ejecución del programa de trabajo de la Comisión, incluido su programa de actividades de cooperación técnica, con arreglo a los mandatos de la Comisión y los órganos mundiales de las Naciones Unidas. UN وتنسق الشعبة تخطيط برنامج عمــل اللجنــة وبرمجتــه وتنفيــذه، بما في ذلك برنامجها المتعلق بأنشطة التعاون التقني وفقا لولايات اللجنة والهيئات العالمية التابعة لﻷمم المتحدة.
    La Base de Datos sobre Recursos mundiales del PNUMA contribuye al aumento de la capacidad para alertar anticipadamente sobre nuevas cuestiones y amenazas ambientales. UN وتسهم قاعدة البيانات في مجال معلومات الموارد العالمية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، في تطوير قدرة الإنذار المبكر بشأن القضايا والتهديدات البيئية الناشئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus