El director del Programa de políticas relativas a las migraciones internacionales ha sido designado director ejecutivo de la secretaría de la Comisión Mundial sobre las Migraciones Internacionales. | UN | وقد عُين مدير البرنامج مديرا تنفيذيا لأمانة اللجنة العالمية المعنية بالهجرة الدولية. |
Suiza fue, además, uno de los cinco países fundadores de la Comisión Mundial sobre las Migraciones Internacionales. | UN | كما كانت سويسرا أيضاً بلداً من البلدان المؤسسة الخمسة للجنة العالمية المعنية بالهجرة الدولية. |
El informe de la Comisión Mundial sobre las Migraciones Internacionales también será útil, y el intercambio interactivo de ideas permitirá debatir aspectos delicados en un entorno favorable. | UN | وسوف يكون تقرير اللجنة العالمية المعنية بالهجرة الدولية مفيداً أيضاً ومن شأن التبادل المتفاعل للأفكار أن يتيح مناقشة الجوانب الحساسة في بيئة مواتية. |
38. En octubre de 2005 se publicó el informe de la Comisión Mundial sobre Migración Internacional. | UN | 38- وفي تشرين الأول/أكتوبر 2005، صدر تقرير اللجنة العالمية المعنية بالهجرة الدولية(). |
En ese sentido, Suiza expresa su compromiso en el contexto de la Comisión Global sobre la Migración Internacional en vista del diálogo de alto nivel sobre migración y desarrollo que se celebrará en 2006. | UN | وفي هذا الصدد، تعرب سويسرا عن التزامها في سياق اللجنة العالمية المعنية بالهجرة الدولية بالنظر إلى الحوار الرفيع المستوى الذي سيجري في عام 2006 بشأن الهجرة والتنمية. |
2. Migraciones internacionales: informe de la Comisión Mundial sobre las Migraciones Internacionales | UN | 2 - الهجرة الدولية: تقرير اللجنة العالمية المعنية بالهجرة الدولية |
Por último, su delegación espera que el informe de la Comisión Mundial sobre las Migraciones Internacionales sirva para despertar la conciencia sobre el fenómeno de la migración y aliente a la celebración de un debate amplio. | UN | وأخيرا، فإن وفده يأمل في أن يؤدي تقرير اللجنة العالمية المعنية بالهجرة الدولية إلى توليد الوعي بقضية الهجرة وأن يشجع على إجراء مناقشة شاملة. |
A ese respecto cabe señalar las grandes posibilidades que brindan normativas y conceptuales los debates de la Organización Internacional para las Migraciones (OIM) y las conclusiones de la Comisión Mundial sobre las Migraciones Internacionales. | UN | وفي هذا الصدد، لاحظت الإمكانيات غير المطروقة لسياسة المنظمة الدولية للهجرة ومناقشاتها النظرية ونتائج اللجنة العالمية المعنية بالهجرة الدولية. |
La Unión acoge con beneplácito la cooperación con la Comisión Mundial sobre las Migraciones Internacionales a fin de incorporar una dimensión parlamentaria en el proceso. | UN | ومما يدعو إلى تشجيع الاتحاد ذلك التعاون الذي تم تطويره مع اللجنة العالمية المعنية بالهجرة الدولية بغية إضفاء بُعد برلماني على العملية. |
Por otra parte, como es de conocimiento de los miembros, la Comisión Mundial sobre las Migraciones Internacionales publicó un informe hace apenas un año y, además, presentó una conjunto de principios y recomendaciones. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أصدرت اللجنة العالمية المعنية بالهجرة الدولية تقريرا السنة الماضية على وجه الدقة، وعرضت أيضا مجموعة من المبادئ والتوصيات، كما يعرف الأعضاء. |
El contenido del informe se nutre de varios trabajos de investigación previamente realizados, entre los que se incluye un valioso estudio realizado por la Comisión Mundial sobre las Migraciones Internacionales, que el pasado año me presentó su informe y sus recomendaciones. | UN | ويستند إلى كثير من الدراسات التي أجريت سابقا، بما في ذلك الدراسة البالغة القيمة التي أجرتها اللجنة العالمية المعنية بالهجرة الدولية التي قدمت تقريرها وتوصياتها إليّ في السنة الماضية. |
Más allá de los mecanismos regionales, el Diálogo de Alto Nivel podría ofrecer una oportunidad ideal para evaluar los progresos alcanzados dentro de algunos de los procesos mundiales mencionados por el orador y discutir recientes propuestas de la Comisión Mundial sobre las Migraciones Internacionales en la esfera de la gestión de las migraciones. | UN | 76- واستمر في حديثه قائلا إنه بالإضافة إلى الآليات الإقليمية، فإن الحوار الرفيع المستوى يمكن أن يتيح فرصة مثالية لتقدير التقدم المحرز داخل بعض العمليات العالمية التي أشار إليها آنفا، وأن يناقش الاقتراحات التي قدمتها اللجنة العالمية المعنية بالهجرة الدولية مؤخرا في مجال إدارة الهجرة. |
29. La OIT celebra la inclusión de la migración en el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005, el diálogo de alto nivel de 2006 y el informe de la Comisión Mundial sobre las Migraciones Internacionales. | UN | 29 - وقال إن منظمة العمل الدولية ترحّب بإدراج الهجرة في نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، والحوار الرفيع المستوى لعام 2006، وتقرير اللجنة العالمية المعنية بالهجرة الدولية. |
La cuarta reunión de coordinación giró en torno a las consecuencias del informe de la Comisión Mundial sobre las Migraciones Internacionales y sus recomendaciones para la labor del sistema de las Naciones Unidas en la materia y para el diálogo de alto nivel dedicado a la migración internacional y el desarrollo que tendrá lugar en 2006. | UN | وتركز الاجتماع على مدلولات تقرير اللجنة العالمية المعنية بالهجرة الدولية وتوصياته المتعلقة بعمل منظومة الأمم المتحدة في مجال الهجرة الدولية والموجهة إلى الحوار الرفيع المستوى الذي من المقرر أن تجريه الجمعية العامة بشأن الهجرة الدولية والتنمية في عام 2006. |
Australia está de acuerdo con la Comisión Mundial sobre las Migraciones Internacionales en el sentido de que la comunidad internacional debe respaldar los esfuerzos de los Estados para formular y aplicar políticas nacionales de migración mediante la aportación de recursos, conocimientos especializados adecuados y capacitación. | UN | فأستراليا تتفق مع اللجنة العالمية المعنية بالهجرة الدولية على أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يدعم الجهود التي تبذلها الدول لصياغة وتنفيذ سياسات الهجرة الوطنية، عن طريق الإسهام بالموارد والخبرة المناسبة والتدريب. |
Pasando al tema de las migraciones y el desarrollo, el orador observa que en el informe de la Comisión Mundial sobre las Migraciones Internacionales no se formula ninguna recomendación sobre el contenido del Diálogo de Alto Nivel previsto para el sexagésimo primer período de sesiones de la Asamblea General. | UN | 20- وانتقل بعد ذلك إلى مسألة الهجرة والتنمية، ملاحظا أن تقرير اللجنة العالمية المعنية بالهجرة الدولية لم يصدر أي توصية بشأن مضمون الحوار الرفيع المستوى المقرر إجراؤه في الدورة الحادية والستين للجمعية العامة. |
Encabezó la realización del libro Migration in an interconnected world: New directions for action, obra colectiva publicada en 2005 por la Comisión Mundial sobre las Migraciones Internacionales. | UN | وهو في طليعة واضعي الدراسة المعنونة Migration in an interconnected world: New directions for action، [الهجرة في عالم مترابط: اتجاهات جديدة للعمل]، الصادرة عام 2005 عن المفوضية العالمية المعنية بالهجرة الدولية. |
1) Migración: en 2005, el personal del ICHRP y varios miembros de la Junta proporcionaron asesoramiento especializado a la Comisión Mundial sobre las Migraciones Internacionales. | UN | (1) الهجرة: قدم موظفو المجلس الدولي المعني بسياسات حقوق الإنسان وأعضاء مجلس إدارته في عام 2005 مشورة من الخبراء إلى اللجنة العالمية المعنية بالهجرة الدولية. |
El ACNUR también ha contribuido a la labor de la Comisión Mundial sobre Migración Internacional establecida en diciembre de 2003, entre cuyos objetivos figura el de analizar las deficiencias de los actuales enfoques de la migración y examinar los vínculos entre las diversas cuestiones. | UN | وقد أسهمت المفوضية أيضاً في عمل اللجنة العالمية المعنية بالهجرة الدولية التي أنشئت في كانون الأول/ديسمبر 2003، والتي يتمثل أحد أهدافها في تحليل الثغرات التي تعتري النهج الراهنة للهجرة ودراسة العلاقات القائمة بين القضايا. |
La Comisión Mundial sobre Migración Internacional, desde que comenzó a funcionar en enero de 2004, ha celebrado tres audiencias regionales en el marco de un proceso para hacer un informe sobre la migración internacional que se someterá al Secretario General en octubre de 2005. | UN | وعقدت اللجنة العالمية المعنية بالهجرة الدولية منذ بداية عملها في كانون الثاني/يناير 2004 خمس جلسات إقليمية كجزء من عملية إعداد تقرير عن الهجرة الدولية لتقديمه إلى الأمين العام في تشرين الأول/أكتوبر 2005. |
El ACNUR apoya la labor de la Comisión Global sobre la Migración Internacional y acoge favorablemente su informe de octubre 2005. | UN | 4- وكانت المفوضية قد دعمت أعمال اللجنة العالمية المعنية بالهجرة الدولية ورحبت بتقريرها في تشرين الأول/أكتوبر 2005. |
Mesa redonda sobre el “Informe de la Comisión Global sobre la Migración Internacional: desafíos para 2006 y años posteriores” (organizada por la División de Población del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, y el Subcomité sobre los Inmigrantes y los Refugiados del Comité de ONG sobre Derechos Humanos, con ocasión del Día Internacional del Migrante) | UN | حلقة نقاش بشأن " تقرير اللجنة العالمية المعنية بالهجرة الدولية: تحديات عام 2006 وما بعده " (تنظمها بمناسبة اليوم الدولي للمهاجرين شعبةُ السكان التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية واللجنةُ الفرعية المعنية بالمهاجرين واللاجئين التابعة للجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان) |