El año que viene será especialmente importante en nuestra lucha mundial contra la pobreza. | UN | وستكون السنة المقبلة هامة على نحو خاص في معركتنا العالمية ضد الفقر. |
Hemos atado nuestro destino al de una Europa unida y participado en la campaña mundial contra la pobreza y el subdesarrollo. | UN | وربطنا مصيرنا بمصير أوروبا موحدة، وشاركنا في الحملة العالمية ضد الفقر والتخلف الاقتصادي. |
En febrero de 1998 pasó por Camboya la Marcha mundial contra el trabajo infantil. | UN | ١١٩ - وفي شباط/فبراير ١٩٩٨، عبرت كمبوديا المسيرة العالمية ضد عمل اﻷطفال. |
Más recientemente, la Covenant House fue participante activo en la Manifestación mundial contra el trabajo de menores que comenzó en 1997 y culminó en Ginebra en el verano de 1998. | UN | وفي اﻵونة اﻷخيرة، شاركت دار العهد بفعالية في المسيرة العالمية ضد عمل الطفل التي ابتدأت في عام ١٩٩٧ وانتهت في جنيف في صيف عام ١٩٩٨. |
Los dirigentes palestinos, aunque cínicamente hablan en favor de la campaña global contra el terrorismo, siguen negándose a adoptar siquiera las medidas más fundamentales para poner término al terrorismo. | UN | ورغم أن القيادة الفلسطينية تدعم دعماً لفظياً غير صادق الحملة العالمية ضد الإرهاب، فإنها لا تزال ترفض أن تقوم حتى بأبسط الخطوات لوضع نهاية للإرهاب. |
La lucha mundial contra el terror exige, en palabras del Presidente George W. Bush, el empleo de todo recurso al que tengamos acceso. | UN | إذ تتطلب المعركة العالمية ضد الإرهاب، كما قال الرئيس جورج بوش، استخدام كل مورد تحت تصرفنا. |
La creación de un fondo especial para la lucha contra el SIDA constituye una etapa importante en la cruzada mundial contra el SIDA y las grandes endemias. | UN | ويشكِّل إنشاء صندوق خاص لمكافحة الإيدز خطوة هامة في الحملة العالمية ضد الإيدز وغيره من الأوبئة الرئيسية. |
Es hora de que la unidad de intereses que caracteriza a la guerra mundial contra el terrorismo se aplique igualmente a una campaña para el desarrollo sostenible. | UN | ولقد حان الوقت لكي يكون لوحدة الهدف التي اتسمت بها الحرب العالمية ضد الإرهاب تأثير مماثل على الحملة العالمية من أجل التنمية المستدامة. |
No obstante, se necesita una mayor cooperación por parte de los países afectados para contribuir a la campaña mundial contra el blanqueo de dinero y el terrorismo financiero. | UN | ومع ذلك، فإنه يلزم زيادة التعاون من جانب البلدان المعنية كمساهمة في الحملة العالمية ضد غسل الأموال وتمويل الإرهاب. |
Por lo demás, queremos felicitar al Consejo por su papel fundamental en la campaña mundial contra el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones. | UN | وفي موضوع آخر، نود أن نشيد بالمجلس على دوره المركزي في الحملة العالمية ضد الإرهاب بشتى أشكاله ومظاهره. |
Este año marca el sexagésimo aniversario del fin de la guerra mundial contra el fascismo, así como de la fundación de las Naciones Unidas. | UN | يصادف هذا العام الذكرى الستين لانتهاء الحرب العالمية ضد الفاشية ولتأسيس الأمم المتحدة. |
Kiribati condena el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones y apoya la lucha mundial contra el terrorismo. | UN | تدين كيريباس الإرهاب في جميع أشكاله وتجلياته، ونحن نؤيد المكافحة العالمية ضد الإرهاب. |
En las Naciones Unidas tenemos el deber de sumarnos a la guerra mundial contra ellos. | UN | وعلينا في الأمم المتحدة واجب الانضمام إلى الحرب العالمية ضد الإرهاب. |
Su Gobierno realiza contribuciones considerables a la Asociación mundial contra la propagación de armas y materiales de destrucción en masa. | UN | وأعلن أن حكومته تساهم بصورة ملموسة في الشراكة العالمية ضد انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل. |
La triste historia de nuestra región ha colocado al Pakistán en la primera línea de la campaña mundial contra el terrorismo. | UN | تاريخ منطقتنا التعس وضع باكستان على خط النار في الحملة العالمية ضد الإرهاب. |
Por lo demás, quisiéramos felicitar al Consejo por desempeñar una función esencial en la campaña mundial contra el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones. | UN | ونود كذلك أن نشيد بالمجلس على قيامه بدور محوري في الحملة العالمية ضد الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره. |
Su Gobierno realiza contribuciones considerables a la Asociación mundial contra la propagación de armas y materiales de destrucción en masa. | UN | وأعلن أن حكومته تساهم بصورة ملموسة في الشراكة العالمية ضد انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل. |
Kiribati condena el terrorismo en todas sus diversas formas y manifestaciones, y seguirá respaldando la lucha mundial contra el terrorismo. | UN | وكيريباس تدين الإرهاب بكل أنواعه ومظاهره المختلفة، وستواصل دعم المعركة العالمية ضد الإرهاب. |
Ello demuestra también cuánta hipocresía hay en la lucha global contra el terrorismo. | UN | وهذا أيضا يوضح المدى الذي وصل إليه النفاق في الحرب العالمية ضد الإرهاب. |
La Convención sobre las armas biológicas está fortaleciendo las defensas mundiales contra las armas biológicas y el bioterrorismo. | UN | أما اتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية فإنها تعزز الدفاعات العالمية ضد الأسلحة البيولوجية والإرهاب البيولوجي. |
La lucha universal contra el flagelo terrorista requiere además unos medios complementarios adecuados que puedan traducir en la práctica la voluntad política expresada para eliminarlo en todas sus manifestaciones. | UN | وفضلا عن ذلك تحتم المعركة العالمية ضد آفة الإرهاب وضع أدوات تنفيذ ملائمة تساعد على ترجمة الإرادة السياسية التي تأكدت إلى واقع بهدف القضاء على الإرهاب حيثما ظهر. |
Las Bermudas son uno de los principales centros financieros y comerciales extraterritoriales del mundo, importante centro de empresas de seguros cautivas y un lugar preferido de algunas empresas especializadas que funcionan como reaseguradoras para proteger a las empresas internacionales de los desembolsos a que los obligan las decisiones judiciales. | UN | ٣٥ - وتعتبر برمودا أحد المراكز المالية والتجارية البحرية الرائدة في العالم، وهي مركز عالمي للتأمين الحكومي ومركز مفضل للشركات المتخصصة في مجال إعادة التأمين المالي الذي يغطي الشركات العالمية ضد أعباء اﻷحكام القضائية. |