El Estudio Mundial sobre el Papel de la Mujer en el Desarrollo, 1999 se basa en sus trabajos y tiene por objeto contribuir a la incorporación de la perspectiva de género en nuestro concepto del desarrollo económico. | UN | وتستند الدراسة الاستقصائية العالمية عن دور المرأة في التنمية لعام ١٩٩٩ إلى هذا الحجم من العمل، وهي تقصد إلى أن تشكل مساهمة لتعميم مراعاة الفوارق بين الجنسين ضمن معرفتنا عن التنمية الاقتصادية. |
El Consejo tendrá ante sí, para su información, el resumen analítico del Estudio Mundial sobre el Papel de la Mujer en el Desarrollo. | UN | وسيعرض على المجلس أيضا للعلم الموجز التنفيذي للدراسة الاستقصائية العالمية عن دور المرأة في التنمية. |
Resumen analítico del Estudio Mundial sobre el Papel de la Mujer en el Desarrollo | UN | الموجز التنفيذي للدراسة الاستقصائية العالمية عن دور المرأة في التنمية |
Versión preliminar del Estudio mundial de 1994 sobre el papel | UN | الصيغة اﻷولية للدراسة الاستقصائية العالمية عن دور المرأة |
22 ciudades v) Mayor demanda y uso de datos mundiales sobre asentamientos humanos; | UN | طلب أعلى على البيانات العالمية عن المستوطنات البشرية واستخدام أعلى لها. |
Informe del Secretario General sobre el Estudio Mundial sobre el Papel de la Mujer en el Desarrollo | UN | تقرير الأمين العام بشأن الدراسة الاستقصائية العالمية عن دور المرأة في التنمية |
Informe del Secretario General sobre el Estudio Mundial sobre el papel de la mujer en el desarrollo | UN | تقرير الأمين العام عن الدراسة الاستقصائية العالمية عن دور المرأة في التنمية |
Estudio Mundial sobre el Papel de la Mujer en el Desarrollo | UN | الدراسة الاستقصائية العالمية عن دور المرأة في التنمية |
Estudio Mundial sobre el Papel de la Mujer en el Desarrollo | UN | الدراسة الاستقصائية العالمية عن دور المرأة في التنمية |
En el informe se presenta un resumen de los elementos clave que figuran en el Estudio Mundial sobre el Papel de la Mujer en el Desarrollo. | UN | ويقدم التقرير موجزا للعناصر الأساسية الواردة في الدراسة الاستقصائية العالمية عن دور المرأة في التنمية. |
En el informe se presenta un resumen del cuarto Estudio Mundial sobre el Papel de la Mujer en el Desarrollo. | UN | ويقدم هذا التقرير موجزا للعدد الرابع من الدراسة الاستقصائية العالمية عن دور المرأة في التنمية. |
El Estudio Mundial sobre el Papel de la Mujer en el Desarrollo aborda cuestiones fundamentales relacionadas con la mujer y la migración internacional. | UN | وتعالج الدراسة الاستقصائية العالمية عن دور المرأة في التنمية قضايا جوهرية تتعلـق بالمرأة والهجرة الدولية. |
Estudio Mundial sobre el Papel de la Mujer en el Desarrollo | UN | الدراسة الاستقصائية العالمية عن دور المرأة في التنمية |
Según el informe de la Comisión Mundial sobre la Dimensión Social de la Globalización, los efectos de la globalización son especialmente evidente en el sector del empleo. | UN | وطبقاً لتقرير اللجنة العالمية عن البعد الاجتماعي للعولمة ، تبدو آثار العولمة بالغة الوضوح في قطاع العمالة. |
59/248. Estudio Mundial sobre el Papel de la Mujer en el Desarrollo | UN | 59/248 - الدراسة الاستقصائية العالمية عن دور المرأة في التنمية |
Informe del Secretario General sobre el Estudio Mundial sobre el Papel de la Mujer en el Desarrollo | UN | تقرير الأمين العام عن الدراسة الاستقصائية العالمية عن دور المرأة في التنمية |
Estudio Mundial sobre el papel de la mujer en el desarrollo | UN | الدراسة الاستقصائية العالمية عن دور المرأة في التنمية |
Representantes de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) y la Organización mundial de la Salud (OMS) también han expresado su disposición de cooperar. | UN | وقد أعرب ممثلو منظمة العمل الدولية ومنظمة الصحة العالمية عن استعدادهم للتعاون. |
iii) Audiencias mundiales sobre el Desarrollo | UN | جلسات الاستماع العالمية عن التنمية |
Es necesario unificar los canales por los que fluyen las corrientes mundiales de información sobre las drogas. | UN | ولا بد من توحيد القنوات التي تتدفّق من خلالها المعلومات العالمية عن المخدرات. |
Las contribucio nes del Organismo a la seguridad del mundo mediante el funcionamiento eficaz del sistema de salvaguardias, y al desarrollo mundial por medio de la cooperación pacífica en la esfera nuclear, son sustanciales y valiosas. | UN | إن اسهامات الوكالة في اﻷمن العالمي، عن طريق التشغيل الفعال لنظام الضمانات، وفــي التنمية العالمية عن طريق التعاون النووي السلمــي اسهامات هامة وقيمة. |
Recomienda que continúe desarrollándose el marco geodésico regional mediante la integración de las redes geodésicas nacionales, por medio de vinculaciones adecuadas, a marcos de referencia mundiales a través de los siguientes proyectos: | UN | وإذ يوصي بمواصلة تطوير الإطار الجيوديسي الإقليمي من خلال إدماج الشبكات الجيوديسية الوطنية ومن خلال الروابط الملائمة بالأطر المرجعية العالمية عن طريق المشاريع التالية: |
A continuación figura el informe sobre la ejecución financiera proporcionado por el Mecanismo Mundial acerca de la utilización de los fondos transferidos. | UN | ويرد أدناه التقرير المتعلق بالأداء المالي الذي قدمته الآلية العالمية عن استخدام الأموال المنقولة. |
Otra prueba de ello es la decisión de conceder el Premio Nobel de la Paz a Joseph Rotblat y a las Conferencias Pughwash sobre Ciencia y Asuntos mundiales por el papel central que han desempeñado en la promoción de la causa del desarme. | UN | ومن الدلائل اﻷخرى على ذلك قرار منح جائـــزة نوبل للسلام لجوزيف روتبلات ومؤتمرات بوغواش المعنية بالعلم والشؤون العالمية عن الدور المركزي المضطلع به في النهوض بقضية نزع السلاح النووي. |