"العالمية في السلع والخدمات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • mundial de bienes y servicios
        
    Proporción correspondiente a los países en desarrollo en el comercio mundial de bienes y servicios; UN :: نصيب البلدان النامية في التجارة العالمية في السلع والخدمات
    El volumen del comercio mundial de bienes y servicios se quintuplicó entre 1990 y 2013. UN وزاد حجم التجارة العالمية في السلع والخدمات إلى خمسة أمثاله في الفترة الممتدة من عام 1990 إلى عام 2013.
    Ello queda claramente de manifiesto si se considera que, entre 1971 y 1994, la participación de los países en desarrollo en el comercio mundial de bienes y servicios aumentó en un 50%, mientras que la participación de los países en desarrollo de la región de la CESPAP aumentó en más del 100% en el mismo período. UN ويتضح ذلك بجلاء من أن نصيب التجارة العالمية في السلع والخدمات قد زاد بمعامل يبلغ ١,٥ فيما بين عامي ١٩٧١ و ١٩٩٣، في حين زاد نصيب البلدان النامية في منطقة اللجنة بأكثر من الضعف.
    En 2011, el comercio mundial de bienes y servicios creativos ascendió a 630.000 millones de dólares, con una tasa de crecimiento anual del 10% desde 2002. UN وفي عام 2011، بلغت قيمة التجارة العالمية في السلع والخدمات الإبداعية 630 مليار دولار، مسجلة معدّل نمو سنوي قدره 10 في المائة منذ عام 2002.
    6. Entre 1990 y 2013 el volumen del comercio mundial de bienes y servicios se quintuplicó. UN 6- وشهدت الفترة من عام 1990 إلى عام 2013 زيادة حجم التجارة العالمية في السلع والخدمات بمقدار خمسة أضعاف.
    Esta labor se emprendió de conformidad con el párrafo 144 del Compromiso de Cartagena, en el que se preveía que conduciría a la determinación de los problemas y oportunidades que se presentaban a los países en desarrollo y a las economías en transición para aumentar su participación en el comercio mundial de bienes y servicios en el decenio de 1990 y después de éste. UN وقد بوشر هذا العمل وفقا للفقرة ٤٤١ من التزام كرتاخينا، التي توقعت أنه سيؤدي الى تعيين المشاكل والفرص التي تواجهها البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال في زيادة مشاركتها في التجارة العالمية في السلع والخدمات خلال التسعينات وما بعدها.
    El objetivo primordial de los estudios de la Universidad en materia de economía mundial consiste en mejorar el entendimiento de muchos de los complejos aspectos que intervienen en el comercio mundial de bienes y servicios. UN ٣٦ - والهدف الرئيسي لدراسات الجامعة المتعلقة بالاقتصاد العالمي هو تحسين فهم كثير من تلك التعقيدات التي تنطوي عليها التجارة العالمية في السلع والخدمات.
    El objetivo primordial de los estudios de la Universidad en materia de economía mundial consiste en mejorar el entendimiento de muchos de los complejos aspectos que intervienen en el comercio mundial de bienes y servicios. UN ٣٦ - والهدف الرئيسي لدراسات الجامعة المتعلقة بالاقتصاد العالمي هو تحسين فهم كثير من تلك التعقيدات التي تنطوي عليها التجارة العالمية في السلع والخدمات.
    14. Si bien el comercio mundial de bienes y servicios ha aumentado considerablemente en los últimos 30 años, sus beneficios no han redundado en provecho de todas las regiones del mundo. UN ١٤ - وذكر أنه على الرغم من الزيادة الكبيرة في التجارة العالمية في السلع والخدمات خلال السنوات الثلاثين الماضية، فلم تستفد تمتع جميع المناطق في العالم من هذه الزيادة.
    104. El representante de Suiza dijo que el comercio electrónico estaba evolucionando rápidamente y que los países en desarrollo necesitaban participar activamente en él a fin de aumentar su participación en el comercio mundial de bienes y servicios. UN 104- وقال ممثل سويسرا إن التجارة الإلكترونية تتطور بسرعة وأن الأمر يحتاج إلى أن تشترك فيها البلدان النامية اشتراكاً نشطاً لزيادة مشاركتها في التجارة العالمية في السلع والخدمات.
    En 2010 el comercio mundial de bienes y servicios aumentó en casi un 12%, porcentaje mayor al destinado anteriormente lo que constituyó una sólida recuperación tras la abrupta caída del 11% en 2009. UN 27 - توسعت التجارة العالمية في السلع والخدمات بنسبة 12 في المائة تقريبا في عام 2010، أكثر مما كان مقدرا في السابق، مما يمثل انتعاشا قويا بعد الهبوط الحاد بنسبة 11 في المائة في عام 2009.
    El comercio mundial de bienes y servicios ha experimentado una expansión superior a la esperada el año pasado, lo que ha supuesto una notable mejora con respecto a la grave contracción sufrida en 2009. Los países en desarrollo, en especial las economías asiáticas con una importante participación en el comercio de artículos manufacturados, han liderado esa recuperación. UN واتسع نطاق التجارة العالمية في السلع والخدمات بقدر فاق المتوقع في السنة الماضية، مسجلا وثبة قوية بعد الانكماش الحاد الذي شهده عام 2009، وخاصة في الاقتصادات الآسيوية ذات الحصص الضخمة في تجارة السلع المصنعة، مما أدى إلى الانتعاش.
    El comercio mundial de bienes y servicios experimentó una expansión de casi el 12% en 2010, más de lo estimado previamente, lo que supuso un fuerte repunte tras la fuerte caída del 11% registrada en 2009. UN 9 - اتسعت التجارة العالمية في السلع والخدمات بنسبة 12 في المائة تقريبا في عام 2010، أي بأكثر من المتوقع سابقا، وهو ما يمثل انتعاشا قويا بعد هبوط حاد بنسبة 11 في المائة في عام 2009.
    El comercio de los países menos adelantados se vio muy afectado por la desaceleración de la economía mundial y su participación en el comercio mundial de bienes y servicios comerciales, del 1,14%, sigue siendo baja. UN وقد تأثرت تجارة أقل البلدان نموا بقوة بسبب التباطؤ في الاقتصاد العالمي، ولا تزال حصتها في التجارة العالمية في السلع والخدمات التجارية متدنية عند 1.14 في المائة من التجارة العالمية().
    Se preveía que el comercio mundial de bienes y servicios repuntara un 11,4% en 2010, después de haber disminuido un 11% en 2009. UN ومن المتوقع أيضاً أن تشهد التجارة العالمية في السلع والخدمات انتعاشة جديدة وأن تنمو بنسبة 11.4 في المائة عام 2010 بعد انخفاض بنسبة 11 في المائة عام 2009().
    73. El Secretario General expresó preocupación por la ausencia de un aumento significativo de las corrientes comerciales a nivel mundial y porque el comercio mundial de bienes y servicios seguía lejos de recuperar su dinamismo anterior a la crisis. UN 75 - وأعرب الأمين العام عن قلقه لأن التدفقات التجارية على نطاق العالم لم تزد زيادة كبيرة، ولأن التجارة العالمية في السلع والخدمات لا تزال اليوم أدنى بكثير مما كانت عليه في ظل الدينامية التي شهدتها قبل اندلاع الأزمة.
    75. El Secretario General expresó preocupación por la ausencia de un aumento significativo de las corrientes comerciales a nivel mundial y por que el comercio mundial de bienes y servicios seguía lejos de recuperar su dinamismo anterior a la crisis. UN 75- وأعرب الأمين العام عن قلقه لأن التدفقات التجارية على نطاق العالم لم تزد زيادة كبيرة، ولأن التجارة العالمية في السلع والخدمات لا تزال اليوم أدنى بكثير مما كانت عليه في ظل الدينامية التي شهدتها قبل اندلاع الأزمة.
    El comercio mundial de bienes y servicios aumentó más de un 60% en el último decenio, alcanzando casi los 6,7 billones de dólares en 1998, mientras que la inversión extranjera directa se cuadriplicó hasta alcanzar los 865.000 millones de dólares2. UN فقد ازدادت التجارة العالمية في السلع والخدمات بأكثر من 60 في المائة خلال العقد الماضي وبلغت زهاء 6.7 تريليون دولار في عام 1998، بينما ازداد الاستثمار الأجنبي المباشر بأكثر من أربعة أضعاف ليبلغ 865 بليون دولار(2).
    Los índices trimestrales de producción sugieren que el crecimiento de la producción industrial comenzó a disminuir en el segundo semestre de 2008, llevando en definitiva a una caída del 6,8% del valor añadido de manufactura (VAM) mundial en 2009 (véase el gráfico I). Durante el mismo período el comercio mundial de bienes y servicios decayó un 10,7%. UN ويستدل من مؤشرات الإنتاج الفصلية على أن نمو الإنتاج الصناعي بدأ في التباطؤ في النصف الثاني من عام 2008، مما أدى في النهاية إلى انخفاض قدره 6.8 في المائة في قيمة التصنيع المضافة العالمية في عام 2009 (انظر الشكل الأول). وخلال الفترة نفسها، انخفض حجم التجارة العالمية في السلع والخدمات بنسبة 10.7 في المائة().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus