"العالمية في المجالين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • mundiales sobre cuestiones
        
    • mundiales en las esferas
        
    • mundiales en los ámbitos
        
    • mundiales en los sectores
        
    El equipo especial también celebró un debate preliminar sobre las alianzas mundiales en las esferas temáticas del alivio de la deuda y la transferencia de tecnología mencionadas en el párrafo 8. UN وعقدت فرقة العمل أيضاً مناقشة تمهيدية بشأن الشراكات العالمية في المجالين المواضيعيين المشار إليهما في الفقرة 8، وهما تخفيف عبء الدين ونقل التكنولوجيا.
    Redáctese la tercera oración de la siguiente manera: " En segundo lugar, examina las cuestiones y políticas relacionadas con el desarrollo a fin de que la comunidad internacional comprenda mejor los retos mundiales en los ámbitos económico y social y para ayudar a los Estados Miembros a alcanzar un consenso sobre las respuestas más apropiadas en relación con ellos. " . UN يكون نص الجملة الثالثة كما يلي: " وهو ثانيا يستعرض القضايا والسياسات الإنمائية تعميقا لفهم المجتمع الدولي للتحديات العالمية في المجالين الاقتصادي والاجتماعي ولمساعدة الدول الأعضاء على التوصل إلى توافق في الآراء بشأن أنسب الاستجابات للتصدي لهذه التحديات " .
    Al mismo tiempo, el Japón está decidido a aumentar sus contribuciones a los esfuerzos sobre cuestiones mundiales en los sectores económico y social. UN واليابان مصممة في الوقت ذاته، على تعزيز مساهماتها في الجهود الخاصة بالقضايا العالمية في المجالين الاقتصادي والاجتماعي.
    En este sentido, se tendrán en cuenta las directrices de la Asamblea General y del Consejo Económico y Social y los objetivos de desarrollo acordados internacionalmente, incluidos los derivados de la Declaración del Milenio y los instrumentos aprobados en las cumbres y conferencias mundiales en las esferas económica y social. UN وفي هذا الصدد ستـُـراعـَـى المبادئ التوجيهية التي وضعتها الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، فضلا عن الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف المستمدة من إعلان الألفية، والصكوك المعتمدة في مؤتمرات القمة والمؤتمرات العالمية في المجالين الاقتصادي والاجتماعي.
    En este sentido, se tendrán en cuenta las directrices de la Asamblea General y del Consejo Económico y Social y los objetivos de desarrollo acordados internacionalmente, incluidos los derivados de la Declaración del Milenio y los instrumentos aprobados en las cumbres y conferencias mundiales en las esferas económica y social. UN وفي هذا الصدد ستـُـراعـَـى المبادئ التوجيهية التي وضعتها الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الألفية، والصكوك المعتمدة في مؤتمرات القمة والمؤتمرات العالمية في المجالين الاقتصادي والاجتماعي.
    La tercera oración debería decir: " En segundo lugar, examina las cuestiones y políticas relacionadas con el desarrollo a fin de que la comunidad internacional comprenda mejor los retos mundiales en los ámbitos económico y social y para ayudar a los Estados Miembros a alcanzar un consenso sobre las respuestas más apropiadas en relación con ellos " . UN يكون نص الجملة الثالثة كما يلي: " وهو ثانيا يستعرض القضايا والسياسات الإنمائية تعميقا لفهم المجتمع الدولي للتحديات العالمية في المجالين الاقتصادي والاجتماعي ولمساعدة الدول الأعضاء على التوصل إلى توافق في الآراء بشأن أنسب الاستجابات للتصدي لهذه التحديات " .
    Al mismo tiempo, el Japón está decidido a aumentar sus contribuciones a los esfuerzos sobre cuestiones mundiales en los sectores económico y social ... [como] el desarrollo, el medio ambiente, los derechos humanos, los refugiados, la población, el SIDA y los estupefacientes.” (A/49/PV.7, pág. 13) UN " واليابان مصممة في الوقت ذاته، على تعزيز مساهماتها في الجهود الخاصة بالقضايا العالمية في المجالين الاقتصادي والاجتماعي ... ]مثل[ التنمية والبيئة وحقوق الانسان واللاجئين والسكان واﻹيدز والمخدرات " . )المحاضر الرسمية للجمعية العامة، الدورة التاسعة واﻷربعون، الجلسات العامة، الجلسة السابعة، ص ١٣(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus