A ese respecto, esperamos que la Secretaría consulte con nosotros y los demás países que aportan contingentes para llevar adelante la estrategia global de apoyo sobre el terreno que se dio a conocer el año pasado. | UN | وفي هذا الصدد، نتوقع أن تقوم الأمانة العامة عن كثب باستشارتنا واستشارة بلدان أخرى مساهمة بقوات فيما يتعلق بالمضي قدما بالاستراتيجية العالمية للدعم الميداني، التي كشف النقاب عنها في السنة الماضية. |
Se han logrado progresos en la aplicación de algunas recomendaciones de la iniciativa Nuevo Horizonte y la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno. | UN | وقد أُحرز بعض التقدم في تنفيذ القليل من توصيات مبادرة الأفق الجديد والاستراتيجية العالمية للدعم الميداني. |
Su delegación acoge con satisfacción que la Asamblea General haya aprobado la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno. | UN | ويرحب وفد بلده باعتماد الجمعية العامة للاستراتيجية العالمية للدعم الميداني. |
Según sea necesario, consulta con el Equipo de Coordinación de la ejecución de programas de la estrategia global de apoyo sobre el terreno. | UN | وستتشاور مع فريق تنسيق تنفيذ الاستراتيجية العالمية للدعم الميداني، حسب الاقتضاء. |
A. La estrategia mundial de apoyo sobre el terreno | UN | ألف - الاستراتيجية العالمية للدعم الميداني |
El Secretario Ejecutivo celebrará consultas con el Equipo de Coordinación de la Aplicación de programas de la estrategia global de apoyo sobre el terreno, según sea necesario. | UN | وسيتشاور الأمين التنفيذي مع فريق تنسيق تنفيذ الاستراتيجية العالمية للدعم الميداني، حسب الاقتضاء. وعلاوة على ذلك، |
10 visitas a misiones sobre el terreno en apoyo a la aplicación de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno | UN | 10 زيارات إلى بعثات ميدانية لدعم تنفيذ الاستراتيجية العالمية للدعم الميداني |
Actividades sobre el Terreno en la Sede al Centro Mundial de Servicios en el contexto de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno | UN | نقل العملية من إدارة الدعم الميداني بالمقر إلى مركز الخدمات العالمية في سياق الاستراتيجية العالمية للدعم الميداني |
2 propuestas para la fase 2 de los nuevos módulos de servicios, en apoyo de la ejecución de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno | UN | مقترحان اثنان للمرحلة الثانية من وحدات حزمة الخدمات الجديدة لدعم تنفيذ الاستراتيجية العالمية للدعم الميداني |
Gestión y supervisión del programa de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno | UN | إدارة برامج الاستراتيجية العالمية للدعم الميداني والرقابة عليها |
Estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno y enfoque regional | UN | الاستراتيجية العالمية للدعم الميداني والنهج الإقليمي |
La estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno ya empieza a tener resultados. | UN | وقال إن الاستراتيجية العالمية للدعم الميداني قد بدأت تظهر نتائجها فعلا. |
Se seguirá estudiando el modo de aumentar la eficiencia, entre otras cosas mediante la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno y acuerdos de cooperación entre misiones. | UN | وسيستمر السعي إلى تحقيق الكفاءة، بسبل منها الاستراتيجية العالمية للدعم الميداني وترتيبات التعاون بين البعثات. |
También continuarán llevándose a cabo varias actividades concretas actualmente enmarcadas en la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno. | UN | وسيتواصل تنفيذ عدّة أنشطة محددة مدرجة حاليًا في إطار الاستراتيجية العالمية للدعم الميداني. |
Estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno: instrumentos y enfoques del modelo de prestación de servicios | UN | الأدوات والنهج المستخدمة في نموذج تقديم الخدمات للاستراتيجية العالمية للدعم الميداني |
Se propone establecer un Equipo de Coordinación de la Ejecución de los Programas para gestionar y coordinar la aplicación de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno. | UN | 200 - يُقترح إنشاء فريق لتنسيق تنفيذ البرامج لإدارة وتنسيق تنفيذ الاستراتيجية العالمية للدعم الميداني. |
Como señaló el Secretario General en su informe, en la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno se prevé que los centros regionales de servicios ofrezcan paquetes de servicios integrados. | UN | ووفقا لما أشار إليه الأمين العام في تقريره، تقضي الاستراتيجية العالمية للدعم الميداني بأن توفر مراكز الخدمة الإقليمية مجموعات متكاملة من الخدمات التي تركز على البعثات. |
Es necesario que finalicen las consultas sobre la aplicación de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno para hacer frente a los retos de apoyo logístico y administrativo para las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | ومن الضروري استكمال المشاورات حول تنفيذ الاستراتيجية العالمية للدعم الميداني بغية معالجة تحديات الدعم اللوجستي والإداري لعمليات حفظ السلام. |
Por lo tanto, las continuas deliberaciones sobre la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno son importantes para intentar equilibrar las demandas de eficacia y eficiencia operacional. | UN | ولذلك فالمداولات الجارية بشأن الاستراتيجية العالمية للدعم الميداني هامة بالنسبة للجهود المبذولة لإحداث توازن بين متطلبات كل من الفعالية والكفاءة التشغيلية. |
80. La estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno mejorará la capacidad del personal de mantenimiento de la paz para desempeñar sus obligaciones con eficacia. | UN | 80 - ومضى يقول إن من شأن الاستراتيجية العالمية للدعم الميداني أن تعزز قدرة حفظة السلام على الاضطلاع بواجباتهم بفعالية. |
La estrategia mundial de apoyo sobre el terreno es una iniciativa que tiene por finalidad transformar la prestación de servicios a las misiones de las Naciones Unidas sobre el terreno para resolver los problemas y lograr los objetivos que se han expuesto supra. | UN | والاستراتيجية العالمية للدعم الميداني مبادرة تهدف لإجراء تغيير جذري على تقديم الخدمات لبعثات الأمم المتحدة الميدانية للتصدي للتحديات وتحقيق الأهداف المبيَّنة أعلاه. |