"العالمية للطاقة الشمسية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Solar Mundial
        
    • Mundial y
        
    En la parte dispositiva del proyecto de resolución se pone de manifiesto el papel de guía que ha asumido la Comisión Solar Mundial. UN وقــد اعترف فــي الجزء المتعلق بمنطوق مشروع القرار بالدور التوجيهي الذي تضطلع به اللجنة العالمية للطاقة الشمسية.
    Chipre quiere expresar su profundo agradecimiento a Zimbabwe por su importante iniciativa y por acoger la Cumbre Solar Mundial. UN وتعــرب قــبرص عــن عميــق تقديرها لزمبابوي لمبادرتها الهامة ولاستضافتها مؤتمر القمة العالمية للطاقة الشمسية.
    La Secretaría de la Comisión Solar Mundial está ubicada dentro de la División de Ingeniería y Tecnología de la UNESCO en París. UN وتوجد أمانة اللجنة العالمية للطاقة الشمسية ضمن شعبة الهندسة والتكنولوجيا التابعة لليونسكو في باريس.
    Varios miembros de la Comisión Solar Mundial han desplegado gran actividad en este sentido, y se han logrado resultados concretos en la utilización de fuentes renovables de energía en gran escala. Por ejemplo: UN وكان ﻷعضاء عديدين في اللجنة العالمية للطاقة الشمسية نشاط كبير في هذا الشأن وتحققت نتائج ملموسة في مجال الاستخدام الواسع لمصادر الطاقة المتجددة، ومن أمثلة ذلك ما يلي:
    La Cumbre Solar Mundial es una campaña que tiene por objeto el desarrollo y la difusión de todas las tecnologías de las energías renovables. UN عملية القمة العالمية للطاقة الشمسية - وهي حملة ترمي الى تنمية جميع تكنولوجيات الطاقة المتجددة ووزعها.
    El Comité tomó nota de que estaba prevista la celebración en Harare, en septiembre de 1996, de una reunión de la Comisión Solar Mundial y una reunión de la Cumbre. UN ولاحظت أنه تقرر عقد اجتماع لكل من اللجنة العالمية للطاقة الشمسية ومؤتمر القمة العالمي في أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، في هراري.
    El Presidente de Zimbabwe y otros Jefes de Estado y de Gobierno que son miembros de la Comisión Solar Mundial opinan que ha llegado el momento de que la Asamblea General de las Naciones Unidas apruebe una resolución en apoyo del Programa Solar Mundial. UN ويرى رئيس زمبابوي وغيره مــن رؤســاء الــدول والحكومات اﻷعضاء في اللجنة العالمية للطاقة الشمسية أن الوقت قد حان اﻵن ﻷن تعتمد الجمعية العامة لﻷمم المتحدة قرارا يدعم البرنامج العالمي للطاقة الشمسية.
    Por lo tanto, es lógico que la India haya sido miembro de la Comisión Solar Mundial desde su fundación en 1994, bajo la dirección del Presidente Robert Mugabe, y haya participado activamente en el proceso de la Cumbre Solar Mundial. UN لذا، فمن الطبيعي أن تكون الهند عضوا في اللجنة العالمية للطاقة الشمسية منذ أنشئت في عام ١٩٩٤ تحت رئاســة الرئيس روبرت موغابي، وأن تشارك بنشاط في عملية القمة العالمية للشمس.
    Segunda conferencia internacional y exhibición sobre cocción solar y procesamiento de alimentos, Sudáfrica, otoño del año 2000, organizada por una organización local y la Academia Solar Mundial, con el apoyo de la secretaría de la Comisión Solar Mundial UN المؤتمر والمعرض الدوليين الثانيين المعنيين بالطبخ ومعالجة الأغذية باستخدام الطاقة الشمسية على الصعيد العالمي، اللذان تنظميهما منظمة محلية والأكاديمية العالمية للطاقة الشمسية وتدعمهما أمانة اللجنة العالمية للطاقة الشمسية، جنوب أفريقيا، خريف عام 2000.
    El Programa Solar Mundial evolucionará en el decenio 1996-2005 gracias a la preparación y a la ejecución de proyectos nacionales, regionales y mundiales de alta prioridad, bajo la dirección y con la orientación de la Comisión Solar Mundial. UN وسيستمر البرنامج العالمي للطاقة الشمسية على مدى العقد ١٩٩٦-٢٠٠٥ من خلال وضع وتنفيذ مشاريع ذات أولوية على اﻷصعدة الوطني واﻹقليمي والعالمي بقيادة اللجنة العالمية للطاقة الشمسية وإشرافها.
    La reunión recomendó que, a fin de dar un fuerte impulso político al aprovechamiento de energías renovables, se emprendiera una campaña de tres años de duración titulada " Proceso de la Cumbre Solar Mundial que tuviera por objeto la organización de una Cumbre Solar Mundial al más alto nivel posible. UN وأوصى هذا الاجتماع بأنه من أجل إعطاء دفعة سياسية قوية لتنمية مصادر الطاقة المتجددة، ينبغي الاضطلاع بحملة مدتها ثلاث سنوات بعنوان " عملية مؤتمر القمة العالمي للطاقة الشمسية " ، تفضي إلى تنظيم عقد القمة العالمية للطاقة الشمسية على أرفع مستوى ممكن.
    El Programa es una demostración tangible de que la Comisión Solar Mundial y otros que han apoyado el proceso de la Cumbre Solar Mundial, reconocen que el logro de un futuro de energía sostenible es un desafío enorme que requiere de la contribución de todas las partes interesadas, los gobiernos, la comunidad internacional, el sector privado, los medios académicos y las organizaciones no gubernamentales. UN وهذا البرنامج دليل ملموس قدمته اللجنة العالمية للطاقة الشمسية وغيرها ممن أيدوا عملية مؤتمر القمة العالمي للطاقة الشمسية على اﻹقرار بأن تحقيق مستقبل للطاقة المستدامة يمثل تحديا هاما يتطلب إسهام جميع اﻷطراف المعنية والحكومات والمجتمع الدولي والقطاع الخــاص واﻷوساط اﻷكاديمية والمنظمات غير الحكومية.
    Foro comercial y de inversiones para la energía renovable y la eficiencia energética en Asia y el Pacífico, Kuala Lumpur, 4 a 7 de septiembre de 2000, organizado por el Gobierno de Malasia con el apoyo de la secretaría de la Comisión Solar Mundial UN منتدى الأعمال التجارية والاستثمار للطاقة المتجددة وكفاءتها في آسيا، والمحيط الهادئ، كوالالمبور، 4-7 أيلول/سبتمبر 2000، تنظمه الحكومة الماليزية بدعم من أمانة اللجنة العالمية للطاقة الشمسية.
    Habida cuenta de que la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible se celebrará en África, el orador confía en que durante su transcurso se preste la atención debida al tema de las fuentes de energía nuevas y renovables y se adopten en consecuencia iniciativas concretas que impulsen la aplicación de los programas de la Comisión Solar Mundial. UN وقال إنه لما كان مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة سيعقد في أفريقيا، فهو يرجو أن يولي المؤتمر الاهتمام الواجب لموضوع مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة بما يؤدي إلى اعتماد مبادرات ملموسة توفر الزخم لتنفيذ برامج اللجنة العالمية للطاقة الشمسية.
    2. Observa con reconocimiento la función que sigue desempeñando la Comisión Solar Mundial en la movilización del apoyo y la asistencia internacionales para la ejecución de un gran número de proyectos nacionales de alta prioridad sobre fuentes de energía renovables incluidos en el Programa Solar Mundial 19962005, muchos de los cuales son financiados por los propios países; UN 2 - تلاحظ مع التقدير الدور الذي لا تزال تقوم به اللجنة العالمية للطاقة الشمسية في تعبئة الدعم والمساعدة الدوليين من أجل تنفيذ كثير من المشاريع الوطنية ذات الأولوية القصوى في مجال مصادر الطاقة المتجددة التي يتضمنها البرنامج العالمي للطاقة الشمسية 1996-2005، والتي يجري تنفيذ الكثير منها بتمويل وطني؛
    3. Observa la función que sigue desempeñando la Comisión Solar Mundial en la movilización del apoyo y la asistencia internacionales para la ejecución de un gran número de proyectos nacionales de alta prioridad sobre fuentes de energía renovables incluidos en el Programa Solar Mundial 19962005, muchos de los cuales son financiados por los propios países; UN 3 - تلاحظ الدور الذي لا تزال تقوم به اللجنة العالمية للطاقة الشمسية في تعبئة الدعم والمساعدة الدوليين من أجل تنفيذ الكثير من المشاريع الوطنية ذات الأولوية القصوى في مجال مصادر الطاقة المتجددة التي يتضمنها البرنامج العالمي للطاقة الشمسية 1996-2005، والتي يجري تنفيذ الكثير منها بتمويل وطني؛
    Este esbozo del propuesto Programa Solar Mundial 1996-2005, que ha de iniciarse en la Cumbre Solar Mundial el 16 y 17 de septiembre de 1996 en Harare, es un intento de exponer brevemente las características más sobresalientes del Programa y de su actividad determinante, el proceso de cumbres solares mundiales. UN هذه اللمحة العامة للبرنامج العالمي المقترح للطاقة الشمسية للفترة ١٩٩٦-٢٠٠٥، الذي تم الشروع به في مؤتمر القمة العالمي للطاقة الشمسية المعقود يومي ١٦ و ١٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ في هراري، هي بمثابة محاولة لعرض بيان موجز عن أبرز الملامح اﻷساسية للبرنامج ونشاطه المقرر وعملية القمة العالمية للطاقة الشمسية.
    Aunque la UNESCO está dispuesta a seguir encargándose de la secretaría de la Comisión Solar Mundial, para garantizar que el Programa Solar Mundial 1996-2005 se prepare y se ejecute con éxito será preciso aumentar sustancialmente la participación de todos los agentes principales en el plano intergubernamental internacional. UN ولئن كانت اليونسكو مستعدة لمواصلة تزويد اللجنة العالمية للطاقة الشمسية بالخدمات إلا أنه ستلزم زيادة مشاركة جميع العاملين الرئيسيين زيادة كبيرة على الصعيدين الحكومي الدولي والدولي، لضمان إنجاز وتنفيذ البرنامج العالمي للطاقة الشمسية للفترة ٦٩٩١-٥٠٠٢ بصورة ناجحة.
    Tras la aprobación de la resolución de la Conferencia General de la UNESCO, el respaldo de la Asamblea General al Programa Solar Mundial 1996-2005 constituiría una notable contribución al éxito de su ejecución y un reconocimiento de la labor de la Comisión Solar Mundial para la promoción de fuentes de energía renovables. UN وعقب القرار الذي اتخذه المؤتمر العام لليونسكو، سيشكل إقرار الجمعية العامة للبرنامج العالمي للطاقة الشمسية، ١٩٩٦-٢٠٠٥ إسهاما هاما في تنفيذه بنجاح واعترافا بعمل اللجنة العالمية للطاقة الشمسية في سبيل تعزيز مصادر الطاقة المتجددة.
    Mi delegación desea expresar el sincero agradecimiento de Malasia al Sr. Robert Mugabe, Presidente de la República de Zimbabwe, por la idoneidad con que ha dirigido la Comisión Solar Mundial y por su capacidad para orientar la preparación del Programa Solar Mundial 1996-2005. UN ويود وفد بلدي أن يعرب عن تقدير ماليزيا الخالص للسيد روبرت موغابي، رئيس جمهورية زمبابوي، لقيادته الرشيــدة للجنة العالمية للطاقة الشمسية ولحكمته في توجيه اﻹعــداد للبرنامــج العالمــي للطاقــة الشمسية ١٩٩٦-٢٠٠٥.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus