"العالمية للطفل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Mundial en favor de la Infancia
        
    En tercer lugar, hay que aprovechar la experiencia acumulada en la preparación de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia y de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo. UN وثالثا، يجب الاستفادة من التحضيرات التي أنجزت بشأن القمة العالمية للطفل ومؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    Lo mismo ocurre con la evaluación de mediano plazo hecha por el UNICEF sobre los progresos realizados tras la Cumbre Mundial en favor de la Infancia. UN ويصدق نفس الشيء على استعراض منتصف المدة الذي أجرته منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة على نتائج القمة العالمية للطفل.
    Es preciso que la comunidad internacional se esfuerce más por conseguir la plena realización de las disposiciones contenidas en los susodichos instrumentos y de los objetivos de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia. UN وذكر أن على المجتمع الدولي أن يفعل المزيد من أجل ضمان اﻹعمال الكامل ﻷحكام هذه الصكوك وأهداف القمة العالمية للطفل.
    La Cumbre Mundial en favor de la Infancia de 1990 situó la ratificación y la aplicación de la Convención en el centro del programa internacional sobre la infancia. UN وقد وضعت القمة العالمية للطفل لعام 1990 مسألة المصادقة على الاتفاقية وإعمالها في مركز جدول الأعمال الدولي من أجل الطفل.
    La Cumbre Mundial en favor de la Infancia de 1990 situó la ratificación y aplicación de la Convención en el centro del programa internacional en favor de la infancia. UN وقد وضعت القمة العالمية للطفل لعام 1990 مسألة المصادقة على الاتفاقية وإعمالها في مركز جدول الأعمال الدولي من أجل الطفل.
    Por ello, en este contexto donde todo se convierte en una prioridad, será difícil alcanzar los 27 objetivos de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia. UN وهكذا يصبح كل شيء في هذا السياق أمرا ذا أولويــة، ويصبح من الصعب تحقيق الأهداف الـ 27 للقمة العالمية للطفل.
    - Fortalecimiento de la capacidad nacional de producción de los informes nacionales sobre el seguimiento y la aplicación de la Convención y de los compromisos asumidos en la Cumbre Mundial en favor de la Infancia UN تعزيز القدرات الوطنية لإعداد التقارير الوطنية بشأن متابعة وتنفيذ الاتفاقية والالتزامات المنبثقة عن القمة العالمية للطفل
    696. Las tres metas fijadas durante la Cumbre Mundial en favor de la Infancia en 1988 fueron: erradicación de la polio, lucha contra el sarampión y eliminación del tétanos neonatal. UN ٦٩٦- وكانت اﻷهداف الثلاثة المحددة خلال مؤتمر القمة العالمية للطفل في عام ٨٨٩١ هي: القضاء على شلل اﻷطفال، والسيطرة على داء الحصبة، والقضاء على كزاز المواليد.
    Myanmar se adhirió a la Convención sobre los Derechos del Niño, y el Secretario Primero del Consejo de Estado suscribió la Declaración Mundial sobre la Supervivencia, la Protección y el Desarrollo del Niño en la Cumbre Mundial en favor de la Infancia. UN وانضمت ميانمار إلى اتفاقية حقوق الطفل، ووقع اﻷمين اﻷول للمجلس، على اﻹعلان الصادر عن القمة العالمية للطفل والمتعلق ببقاء الطفل وحمايته ونمائه.
    La Sección proseguirá su labor con homólogos nacionales e internacionales para lograr los objetivos de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia y del Programa 21 que atañen a las poblaciones de las zonas urbanas. UN وسيواصل القسم الحضري العمل مع الشركاء الوطنيين والدوليين الرئيسيين بغرض تحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمية للطفل وجدول أعمال القرن ٢١ المتصلة بالسكان الحضريين.
    En el caso de América Latina y el Caribe, nos encontramos en plena etapa de adopción de medidas para lograr las metas establecidas en la Cumbre Mundial en favor de la Infancia. UN وبالنسبة لمنطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، فإننا نعمل حاليا على اعتماد تدابير لتحقيق اﻷهداف التي وضعتها القمة العالمية للطفل.
    El Comité Directivo ya ha aceptado las siete metas para la supervivencia, la protección y el desarrollo de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia. UN وقد قبلت اللجنة التوجيهية هذه بالفعل اﻷهداف السبعة التي حددتها القمة العالمية للطفل لبقاء الطفل على قيد الحياة وحمايته ونمائه.
    Ese compromiso quedó subrayado por la entrada en vigor de la Convención en 1990, coincidiendo con la Cumbre Mundial en favor de la Infancia, en que se aprobó una Declaración Mundial y un Plan de Acción. UN وإن ذلك الالتزام قد تأكد بدخول الاتفاقية حيز النفاذ في عام ١٩٩٠، الذي صادف انعقاد القمة العالمية للطفل التي اعتمدت إعلانا عالميا وخطة عمل عالمية.
    1245. El Comité celebra que el Estado Parte se haya esforzado por cumplir los objetivos fijados por la Cumbre Mundial en favor de la Infancia. UN 1245- ترحب اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف للوفاء بالأهداف المحددة في مؤتمر القمة العالمية للطفل.
    1245. El Comité celebra que el Estado Parte se haya esforzado por cumplir los objetivos fijados por la Cumbre Mundial en favor de la Infancia. UN 1245- ترحب اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف للوفاء بالأهداف المحددة في مؤتمر القمة العالمية للطفل.
    230. El Comité celebra que el Estado Parte se haya esforzado por cumplir los objetivos fijados por la Cumbre Mundial en favor de la Infancia. UN 230- ترحب اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف للوفاء بالأهداف الموضوعة في القمة العالمية للطفل.
    El Gobierno aprobó el plan de acción para preparar el período extraordinario de sesiones y publicó un informe nacional sobre los progresos alcanzados en la aplicación de los resultados de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia. UN وقد أقرت الحكومة خطة عمل للتحضير للدورة الاستثنائية، وأصدرت تقريرا وطنيا عما أحرز من تقدم في تنفيذ نتائج القمة العالمية للطفل.
    Con el fin de conservar el impulso dado por la Cumbre y mantener las promesas hechas a los niños, Túnez apoya la propuesta hecha por el Secretario General en el sentido de realizar, dentro de cinco años, un período extraordinario de sesiones dedicado al examen de los progresos registrados de acuerdo con el Plan de Acción de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia. UN وفي سبيل الحفاظ على قوة الدفع التي صدرت عن مؤتمر القمة في سبيل الوفاء بالوعود المعطاة لﻷطفال، تؤيد تونس الاقتراح المقدم من اﻷمين العام بعقد دورة استثنائية بعد خمس سنوات، تخصص للنظر فيما أحرز من التقدم وفقا لخطة عمل القمة العالمية للطفل.
    34. El Comité observa con satisfacción que a fin de alcanzar los objetivos de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia se ha elaborado un Programa Nacional de Acción que se está aplicando en los planos nacional y municipal. UN ٤٣- وتلاحظ اللجنة بارتياح أن خطة عمل لتحقيق أهداف القمة العالمية للطفل قد وضعت وانه يجري تنفيذها على الصعيدين الوطني والمحلي.
    El Comité observa con satisfacción que a fin de alcanzar los objetivos de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia se ha elaborado un plan de acción que se está aplicando en los planos nacional y municipal. UN ٨٧٦ - وتلاحظ اللجنة بارتياح أن خطة عمل لتحقيق أهداف القمة العالمية للطفل قد وضعت وانه يجري تنفيذها على الصعيدين الوطني والمحلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus