Proyecto de directrices para la preparación de informes sobre los sistemas mundiales de observación del clima | UN | مشروع الإرشادات بشأن الإبلاغ عن النظم العالمية لمراقبة المناخ |
Otro aspecto que figura en la decisión se refiere a la aprobación de directrices de la Convención Marco para las Partes incluidas en el anexo I acerca de la presentación de informes sobre los sistemas mundiales de observación del clima. | UN | وثمة بند آخر ورد في القرار يتصل باعتماد المبادئ التوجيهية في الإبلاغ التي حددتها الاتفاقية المتعلقة بتغير المناخ للأطراف في المرفق الأول المتعلق بالأنظمة العالمية لمراقبة المناخ. |
Las consultas deberían facilitar el intercambio de pareceres sobre la utilización de ese informe, junto con los informes nacionales, para determinar lagunas y prioridades de acción a fin de mejorar los sistemas mundiales de observación del clima. | UN | وهذه المشاورات من شأنها أن تيسر تبادل الآراء حول فائدة هذا التقرير، إلى جانب التقارير الوطنية، في تحديد الثغرات وتعيين أولويات فيما يخص الأعمال اللازمة لتحسين النظم العالمية لمراقبة المناخ. |
59. Las Partes deberán presentar información sumaria sobre las actividades de los sistemas mundiales de observación del cambio climático de conformidad con el párrafo 64 infra. | UN | 59- تقدم الأطراف معلومات موجزة عن أنشطة النظم العالمية لمراقبة المناخ وفقاً للفقرة 64 أدناه. |
97. El OSACT convino en revisar las " Directrices de la Convención Marco para la presentación de informes sobre los sistemas mundiales de observación del cambio climático " a fin de incorporar las prioridades del plan de aplicación del SMOC y la presentación de información sobre las variables climáticas fundamentales. | UN | 97- ووافقت الهيئة الفرعية على تنقيح " المبادئ التوجيهية لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ المتعلقة بالإبلاغ عن النُظم العالمية لمراقبة المناخ " () بغية إظهار أولويات خطة تنفيذ النظام العالمي لمراقبة المناخ وإدراج تقديم التقارير بشأن المتغيرات الأساسية لتغير المناخ. |
11/CP.13 Presentación de informes sobre los sistemas mundiales de observación del clima 45 | UN | 11/م أ-13 الإبلاغ عن النظم العالمية لمراقبة المناخ 48 |
11/CP.13 Presentación de informes sobre los sistemas mundiales de observación del clima | UN | 11/م أ-13 الإبلاغ عن النظم العالمية لمراقبة المناخ |
7. Las Partes deberán describir las actividades en curso o planificadas desde la presentación de la comunicación nacional anterior para reforzar los programas internacionales e intergubernamentales relacionados con los sistemas mundiales de observación del clima. | UN | 7- وينبغي للأطراف أن تصف التدابير الفعلية و/أو المقررة منذ نشر البلاغات الوطنية السابقة لتعزيز البرامج الدولية والحكومية الدولية المتصلة بالنظم العالمية لمراقبة المناخ. |
Las directrices de la Convención Marco sobre los sistemas mundiales de observación del clima se aprobaron en la decisión 5/CP.5. | UN | واعتمدت المبادئ التوجيهية لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ فيما يتعلق بالنظم العالمية لمراقبة المناخ بموجب المقرر 5/م أ-5. |
El OSACT apoyó la idea de que la secretaría del SMOC preparara un segundo informe sobre la adecuación de los sistemas mundiales de observación del clima y la invitó a tener en cuenta las decisiones pertinentes de la CP sobre el fomento de la capacidad, la transferencia de tecnología y la adaptación. | UN | وأيدت الهيئة الفرعية قيام أمانة النظام العالمي لمراقبة المناخ بإعداد تقرير ثان عن كفاية النظم العالمية لمراقبة المناخ ودعتها إلى أن تضع في اعتبارها المقررات التي اتخذها مؤتمر الأطراف بشأن بناء القدرات ونقل التكنولوجيا والتكيف. |
Algunas Partes hicieron hincapié en que el examen del segundo informe sobre la adecuación de los sistemas mundiales de observación del clima debía brindar a la CP, en su noveno período de sesiones, la ocasión de indicar medidas colectivas para mejorar esos sistemas. | UN | وأكدت بعض الأطراف على أن النظر في التقرير الثاني بشأن كفاية النظم العالمية لمراقبة المناخ ينبغي أن يشكل فرصة سانحة لمؤتمر الأطراف في دورته التاسعة كي يحدد الإجراءات الجماعية الرامية إلى تحسين هذه النظم. |
En ese Plan, que puede consultarse en el sitio de la OMM en la Web, se concretan 131 medidas necesarias durante los próximos 5 ó 10 años para hacer frente a las cuestiones fundamentales relativas a los sistemas mundiales de observación del clima. | UN | والخطـة متاحة على موقع النظام العالمي لمراقبة المناخ على الإنترنـت، وهي تحدد 131 إجراءً يتعين اتخاذها خلال الــ 5-10 سنوات القادمـة، لمعالجة المسائل الحيوية المتصلة بالأنظمة العالمية لمراقبة المناخ. |
c) El OSACT respaldó la preparación por la secretaría del SMOC de un segundo informe sobre la adecuación de los sistemas mundiales de observación del clima. | UN | (ج) وأيدت الهيئة الفرعية قيام أمانة النظام العالمي لمراقبة المناخ بإعداد تقرير ثان عن كفاية النظم العالمية لمراقبة المناخ. |
46. Antecedentes. En su 18º período de sesiones el OSACT examinó la situación de los sistemas mundiales de observación del clima basándose en el segundo informe sobre la adecuación. | UN | 46- معلومات أساسية: نظرت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، أثناء دورتها الثامنة عشرة في حالة النظم العالمية لمراقبة المناخ استنادا إلى تقرير الكفاية الثاني(4). |
Atendiendo a este mandato, la secretaría del SMOC, en nombre de las organizaciones participantes en el Programa de Acción para el Clima, presentó a la CP, en su cuarto período de sesiones, el informe sobre la adecuación de los sistemas mundiales de observación del clima (FCCC/CP/1998/MISC.2, que se resume en el documento FCCC/CP/1998/7). | UN | واستجابة لهذه الولاية، قامت أمانة النظام العالمي لمراقبة المناخ، باسم المنظمات التي اشتركت في إعداد جدول الأعمال المتعلق بالمناخ، بتقديم " تقرير عن مدى كفاية النظم العالمية لمراقبة المناخ " (FCCC/CP/1998/MISC.2، الذي يرد موجز لـه في الوثيقة FCCC/CP/1998/7) إلى مؤتمر الأطراف في دورته الرابعة. |
3. Invita al Fondo para el Medio Ambiente Mundial a que estudie debidamente la posibilidad de atender las necesidades prioritarias definidas por las Partes no incluidas en el anexo I en sus planes regionales de acción en relación con los sistemas mundiales de observación del clima, teniendo en cuenta que existen otros organismos y mecanismos bilaterales y multilaterales que apoyan sistemas mundiales de observación del clima. | UN | 3- يدعو مرفق البيئة العالمية إلى إيلاء الاعتبار المناسب لتناول الاحتياجات ذات الأولوية التي حددتها الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول في خططها الإقليمية ذات الصلة بالنظم العالمية لمراقبة المناخ، منوهاً بوجود وكالات وآليات ثنائية ومتعددة الأطراف أخرى تقوم بتوفير الدعم للنظم العالمية لمراقبة المناخ. |
59. El OSACT acogió con satisfacción la información proporcionada por Australia sobre un formulario para la presentación de información que complementaría las directrices de la Convención Marco para la presentación de informes sobre los sistemas mundiales de observación del cambio climático. | UN | 59- ورحبت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بالمعلومات التي قدمتها أستراليا عن استمارة إبلاغ مضافة إلى المبادئ التوجيهية لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ المتعلقة بالإبلاغ عن النُظم العالمية لمراقبة المناخ(1). |
29. En el mismo período de sesiones, el OSACT convino en revisar las " Directrices de la Convención Marco para la presentación de informes sobre los sistemas mundiales de observación del cambio climático " a fin de incorporar las prioridades del Plan de aplicación del SMOC y la presentación de información sobre las variables climáticas fundamentales. | UN | 29- ووافقت الهيئة الفرعية، في الدورة نفسها، على تنقيح " المبادئ التوجيهية لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ المتعلقة بالإبلاغ عن النُظم العالمية لمراقبة المناخ " () بغية إظهار أولويات خطة تنفيذ النظام العالمي لمراقبة المناخ وإدراج تقديم التقارير بشأن المتغيرات الأساسية لتغير المناخ. |
Observando la necesidad de revisar las " Directrices de la Convención Marco para la presentación de informes sobre los sistemas mundiales de observación del cambio climático " a fin de integrar las prioridades del plan de aplicación del Sistema Mundial de Observación del Clima y de incorporar la presentación de informes sobre las variables climáticas esenciales, | UN | وإذ يشير إلى ضرورة تنقيح " المبادئ التوجيهية لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ المتعلقة بالإبلاغ عن النظم العالمية لمراقبة المناخ " ()، بغية تضمينها خطة وضع النظام العالمي لمراقبة المناخ موضع التنفيذ وكيما تُدرَجَ فيها متغيرات المناخ الأساسية، |
El OSACT invitó al CEOS a que le presentara un informe actualizado sobre los progresos realizados en su 29º período de sesiones, y observó la estrecha colaboración que seguían manteniendo el SMOC y el CEOS para vincular las capacidades basadas en el espacio con las necesidades de observación del clima mundial. | UN | ودعت الهيئة الفرعية اللجنة المعنية بسواتل مراقبة الأرض على تقديم تقرير مرحلي محدث بحلول دورتها التاسعة والعشرين. وأحاطت الهيئة الفرعية علماً بعلاقات العمل الوثيقة المستمرة بين النظام العالمي لمراقبة المناخ واللجنة المعنية بسواتل مراقبة الأرض لربط قدرات الرصد الفضائي بالاحتياجات العالمية لمراقبة المناخ. |
e) Fortalecimiento de la infraestructura nacional, regional e internacional relativa a los sistemas de observación mundial para el clima. | UN | (ه) تقوية الهياكل الأساسية الوطنية والإقليمية والدولية المتعلقة بالنظم العالمية لمراقبة المناخ. |