"العالمية من أجل الطفل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Mundial en favor de la Infancia
        
    • Mundial por la Infancia
        
    • Mundial de la Infancia
        
    Esperamos hacer de este Movimiento Mundial en favor de la Infancia un movimiento verdaderamente local en favor de los niños de Tailandia. UN وإننا ننوي أن نجعل من هذه الحركة العالمية من أجل الطفل حركة محلية بحق من أجل الأطفال في تايلند.
    La descentralización ha sido un elemento fundamental en el proceso de seguimiento de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia. UN وتعتبــر اللامركزيــة من السمــات اﻷساسية لعملية متابعتنا الوطنية للقمة العالمية من أجل الطفل.
    El Gobierno ha preparado un programa nacional amplio para el desarrollo y la protección de los niños hasta el año 2000, de conformidad con las recomendaciones de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia. UN فقد أعدت حكومته خطة وطنية شاملة لحماية اﻷطفال تمتد الى العام ٢٠٠٠ طبقا لتوصيات القمة العالمية من أجل الطفل.
    Todos los organismos de las Naciones Unidas, en especial el UNICEF, deben colaborar para lograr los objetivos de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia. UN وينبغي لجميع هيئات اﻷمم المتحدة، لا سيما اليونيسيف، أن تتعاون من أجل تحقيق أهداف القمة العالمية من أجل الطفل.
    Esperamos que el período extraordinario de sesiones que celebrará la Asamblea General el año próximo se concentre en la aplicación de la Declaración de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia. UN ونأمل أن تركز الدورة الاستثنائية للجمعية العامة في العام القادم على تنفيذ إعلان مؤتمر القمة العالمية من أجل الطفل.
    La GAVI es el tipo de asociación que permitirá que el Movimiento Mundial en favor de la Infancia introduzca cambios apreciables en la vida de los niños en el transcurso de una generación. UN والتحالف هذا هو الشراكة التي ستمكن الحركة العالمية من أجل الطفل من إحداث تغيير ملموس في حياة أطفال جيل بأكمله.
    El efecto de las conclusiones de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia se han reflejado en muchos aspectos de nuestras políticas referentes a los niños. UN إن وقع النتائج التي توصلت إليها القمة العالمية من أجل الطفل قد انعكس في جوانب كثيرة من سياساتنا بشأن الأطفال.
    Homenaje a los principales agentes del Movimiento Mundial en favor de la Infancia: función de los voluntarios en los comités nacionales pro UNICEF UN تنويه بالأطراف الفاعلة الأساسية في الحركة العالمية من أجل الطفل: دور المتطوعين في اللجان الوطنية لليونيسيف
    Tema 8: Homenaje a los principales agentes del Movimiento Mundial en favor de la infancia: función de los voluntarios en los comités nacionales pro UNICEF UN البند 8: تنويه بالأطراف الفاعلة الأساسية في الحركة العالمية من أجل الطفل: دور المتطوعين في اللجان الوطنية لليونيسيف
    Es alentador el progreso alcanzado desde la celebración de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia y constituye un testimonio de la función efectiva que las Naciones Unidas pueden desempeñar en la esfera del desarrollo. UN إن التقدم المحرز منذ انعقاد القمة العالمية من أجل الطفل أمر مشجﱢع ويثبت أن بإمكان اﻷمم المتحدة أن تضطلع بدور فعﱠال في ميدان التنمية، وبوسع المرء أن يذهب إلى أن هذا التقدم كان سيحدث على أي حال.
    El examen de los progresos alcanzados hasta la mitad del decenio en pro de los objetivos establecidos en la Cumbre Mundial en favor de la Infancia nos brinda la oportunidad singular de centrar nuevamente la atención del mundo y de cada país en los niños. UN ويتيح استعراض منتصف العقد للتقدم المحرز نحو تنفيذ اﻷهداف التي حددتها القمة العالمية من أجل الطفل فرصة فريدة ﻹعادة تركيز انتباه العالم وانتباه كل بلد على أطفالنا.
    En 1990, esa colaboración allanó el camino hacia la primera Cumbre Mundial en favor de la Infancia y preparó la redacción de la Declaración Mundial y el Plan de Acción en favor de la infancia. UN ففي عام ١٩٩٠، مهدت هذه الشراكة الطريق لانعقاد أول مؤتمر قمة عالمي من أجل الطفل ويسﱠرت صياغة اﻹعلان العالمي وخطة العمل العالمية من أجل الطفل.
    Esas campañas harán de los problemas de la infancia y los derechos del niño cuestiones de dominio público y ayudarán a ampliar el apoyo a los derechos del niño y al Movimiento Mundial en favor de la Infancia. UN وهذه الحملات ستضع المسائل المتعلقة بالطفل وحقوقه أمام نظر الرأي العام وستساعد على توسيع دائرة المؤيدين لدعم حقوق الطفل والحركة العالمية من أجل الطفل.
    Es por eso que en Santa Lucía aplaudimos nuevamente a los promotores del Movimiento Mundial en favor de la Infancia y la labor desplegada por el Comité Preparatorio bajo la experimentada y competente dirección de la Embajadora Patricia Durrant. UN ولهذا فإن سانت لوسيا تقدم الاطراء مرة أخرى إلى القائمين على الحركة العالمية من أجل الطفل وللعمل الذي حققته اللجنة التحضيرية تحت القيادة القديرة والجديرة للسفيرة باتريشا دورانت.
    Homenaje a los principales agentes del Movimiento Mundial en favor de la Infancia: función de los voluntarios en los Comités Nacionales pro UNICEF UN واو - التنويه بالأطراف الفاعلة الأساسية في الحركة العالمية من أجل الطفل: دور المتطوعين في اللجان الوطنية لليونيسيف
    Homenaje a los principales agentes del Movimiento Mundial en favor de la Infancia: función de los voluntarios en los comités nacionales pro UNICEF UN واو - التنويه بالأطراف الفاعلة الأساسية في الحركة العالمية من أجل الطفل: دور المتطوعين في اللجان الوطنية لليونيسيف
    Además estaba tratando de reforzar sus alianzas con la sociedad civil en Europa y respaldaba a las ONG en la creación de un foro de las ONG de Europa occidental sobre la infancia, uno de los nueve foros regionales que se establecerían en todo el mundo como parte del Movimiento Mundial en favor de la Infancia. UN وأضاف أن اليوينيسيف تسعى أيضاً إلى تعزيز الشراكات مع المجتمع المدني في أوروبا وأنها تؤيد المنظمات غير الحكومية في سعيها لإنشاء محفل للمنظمات غير الحكومية في أوروبا الغربية معني بالأطفال، وهو واحد من تسعة محافل إقليمية يجري إنشاؤها في العالم كجزء من الحركة العالمية من أجل الطفل.
    8. Homenaje a los principales agentes del Movimiento Mundial en favor de la infancia: función de los voluntarios en los comités nacionales pro UNICEF UN 8 - تنويه بالأطراف الفاعلة الأساسية في الحركة العالمية من أجل الطفل: دور المتطوعين في اللجان الوطنية لليونيسيف
    Movimiento Mundial en favor de la Infancia, que tuvo lugar en mayo de 2000. UN الحركة العالمية من أجل الطفل المنعقدة في أيار/مايو 2000.
    A pesar de la promesa que los dirigentes mundiales hicieron a los niños en la Cumbre Mundial en favor de la Infancia celebrada aquí, en Nueva York, en 1990, la educación, la salud, el agua, la vivienda y la seguridad en materia de alimentación continúan siendo inaccesibles para millones de niños del mundo en desarrollo, y Namibia no es una excepción. UN على الرغم من الوعد الذي قطعه قادة العالم لﻷطفال في القمة العالمية من أجل الطفل التي عقدت هنا في نيويورك عام ١٩٩٠، لا يزال التعليم، والصحة، والمياه، والمأوى, واﻷمن الغذائي بعيدين عن متناول الملايين من اﻷطفال في العالم النامي، بما في ذلك ناميبيا.
    40. Para aprovechar este potencial, la Representante Especial convocó en 2012 una consulta de expertos en cooperación con el Gobierno del Perú, la Fundación Bernard Van Leer, el UNICEF y el Movimiento Mundial por la Infancia de América Latina y el Caribe. UN 40- ومن أجل الاستفادة من تلك الإمكانية، عقدت الممثلة الخاصة في عام 2012 مشاورة للخبراء بالتعاون مع حكومة بيرو ومؤسسة برنارد فان لير واليونيسيف والحركة العالمية من أجل الطفل في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Honduras reafirma su compromiso de cumplir con las metas consignadas en la Declaración y en el Plan de Acción aprobados en la Cumbre Mundial de la Infancia. UN وتكرر هندوراس التأكيد على التزامها بتحقيق أهداف اﻹعلان العالمي وخطة العمل المعتمدين في القمة العالمية من أجل الطفل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus