"العالمية واﻷقاليمية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • mundiales e interregionales
        
    • interregionales y mundiales
        
    • Mundial y del Programa Interregional
        
    • mundial e interregional
        
    • mundiales o interregionales
        
    • mundiales e internacionales
        
    • alcance mundial o interregional
        
    Además, el Consejo aprobó programas mundiales e interregionales, así como cuatro programas regionales. UN وبالاضافة الى ذلك، وافق المجلس على البرامج العالمية واﻷقاليمية وعلى أربعة برامج اقليمية.
    Además, los programas mundiales e interregionales del quinto ciclo influyeron en las inversiones a nivel de país. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أثرت الدورة الخامسة للبرامج العالمية واﻷقاليمية في الاستثمارات على المستوى القطري.
    PROGRAMAS mundiales e interregionales Y OTROS PROGRAMAS PRINCIPALES UN البرامج العالمية واﻷقاليمية وبرامج رئيسية أخرى
    La antigua División de Proyectos interregionales y mundiales fue absorbida por esta nueva estructura. UN وقد تم استيعاب شعبة البرامج العالمية واﻷقاليمية في هذا الهيكل الجديد.
    División del Programa Mundial y del Programa Interregional UN شعبة المشاريع العالمية واﻷقاليمية عالمية
    Otra delegación consideró que habría convenido dar al informe sobre las actividades mundiales e interregionales un enfoque más estratégico. UN وقال وفد آخر بأنه كان بإمكان التقرير المتعلق باﻷنشطة العالمية واﻷقاليمية أن يستفيد من تركيز استراتيجي أكبر.
    Además, la División de Proyectos mundiales e interregionales desempeñó una función destacada en el inicio de un nuevo e importante programa que tiene por objeto reforzar la capacidad de los países en desarrollo de mejorar la gestión de su activo y pasivo en el exterior. UN كما كان لشعبة البرامج العالمية واﻷقاليمية دور مفيد في بدء برنامج جديد كبير معد بغرض تعزيز قدرة البلدان النامية على تحسين ادارة أصولها وخصومها الخارجية.
    Recientemente, el PNUD ha transferido las obligaciones en materia de asistencia electoral de la División de Programas mundiales e interregionales a la División de Apoyo al Mejoramiento de la Gestión Pública. UN ومؤخرا، نقل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي المسؤولية في هذا المجال من شعبة البرامج العالمية واﻷقاليمية الى شعبة تنمية التنظيم وأساليب الحكم.
    Varias delegaciones manifestaron su apoyo al examen de mitad de período de los programas mundiales e interregionales. UN ٦٠ - أعربت وفود عدة عن تأييدها لاستعراض منتصف المدة للبرامج العالمية واﻷقاليمية.
    Se estaba realizando un análisis a fondo de las actividades mundiales e interregionales de las tres organizaciones para determinar la índole exacta y la comparabilidad de las actividades antes de abordar la cuestión de una posible armonización a nivel de las actividades de los programas; UN ويضطلع باستعراض متعمق لﻷنشطة العالمية واﻷقاليمية للمنظمات الثلاث لكي تحدد على وجه الدقة طبيعة هذه اﻷنشطة وإمكانية مقارنتها قبل تناول مسألة إمكانية التنسيق على مستوى أنشطة البرامج؛
    Se estaba realizando un análisis a fondo de las actividades mundiales e interregionales de las tres organizaciones para determinar la índole exacta y la comparabilidad de las actividades antes de abordar la cuestión de una posible armonización a nivel de las actividades de los programas; UN ويضطلع باستعراض متعمق لﻷنشطة العالمية واﻷقاليمية للمنظمات الثلاث لكي تحدد على وجه الدقة طبيعة هذه اﻷنشطة وإمكانية مقارنتها قبل تناول مسألة إمكانية التنسيق على مستوى أنشطة البرامج؛
    En primer lugar, se terminó el conjunto de programas y actividades financiados mediante los programas mundiales e interregionales del quinto ciclo y con cargo a los Recursos Especiales del Programa. UN فأولا، اكتملت معظم البرامج واﻷنشطة الممولة من خلال الدورة الخامسة للبرامج العالمية واﻷقاليمية ومن موارد البرنامج الخاصة.
    Pese a que las evaluaciones indican algunas deficiencias en los Recursos Especiales del Programa y los programas mundiales e interregionales, han destacado muy especialmente la función de los programas multinacionales en el PNUD. UN ٦٢ - ولئن كانت التقييمات أشارت إلى عدد من النواقص في موارد البرنامج الخاصة والبرامج العالمية واﻷقاليمية فقد أبرزت بشدة دور البرامج البلدانية في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    En la evaluación de los programas mundiales e interregionales se llegó a una conclusión parecida y se señaló que el PNUD no podía darse el lujo de aplicar un enfoque disperso a los programas mundiales y debía concentrarse en un número limitado de esferas. UN وخلص تقييم البرامج العالمية واﻷقاليمية إلى نتيجة مماثلة ولاحظ أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لا يطيق اتباع نهج مشتت إزاء البرامج العالمية ولا بد له أن يركز على عدد من المجالات أقل.
    El nuevo programa mundial del PNUD es una fusión de los programas mundiales e interregionales anteriores y de los recursos especiales del programa. UN ٩ - يمثل البرنامج العالمي الجديد دمجا للبرامج العالمية واﻷقاليمية السابقة وموارد البرنامج الخاصة.
    Se requerirá una estrecha cooperación internacional mediante acuerdos oficiales y oficiosos mundiales e interregionales, regionales y subregionales. UN هناك الكثير الذي يلزم القيام به في إطار التعاون الدولـــي على صعيد الترتيبــــات العالمية واﻷقاليمية واﻹقليميـــة ودون اﻹقليميـــة والثنائية، الرسمية وغير الرسمية.
    La situación de los programas regionales, interregionales y mundiales no ha mejorado, excepto en la Dirección Regional de África. UN وليس ثمة تحسن في وضع البرامج العالمية واﻷقاليمية واﻹقليمية إلا في المكتب اﻹقليمي ﻷفريقيا.
    Examen de mitad de período de los programas interregionales y mundiales del quinto ciclo (DP/1995/47/Add.1 y Corr.1) UN استعراض منتصف المدة لبرنامج الدورة الخامسة للبرامج العالمية واﻷقاليمية )DP/1995/47/Add.1 and Corr.1(
    F. División del Programa Mundial y del Programa Interregional/ UN واو - شعبة البرامج العالمية واﻷقاليمية/شعبة العلوم
    A escala mundial e interregional UN 0.0 0.0 المشاريع العالمية والأقاليمية
    III. Asistencia para actividades de población, por región geográfica o por actividades mundiales o interregionales, 1993-2001 UN الثالث - المساعدة السكانية حسب المناطق الجغرافية والأنشطة العالمية والأقاليمية 1993-2001
    En los últimos años la parte de la asistencia internacional destinada a las actividades mundiales e internacionales de población aumentó de 18% en 1993, durante el período anterior a la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, a 25% en 1998. UN وفي السنوات الأخيرة، تزايدت الحصة التي تلقاها الأنشطة السكانية العالمية والأقاليمية من المساعدة الدولية، فبعد أن كانت 18 في المائة قبل عام 1993، بلغت 25 في المائة في عام 1998.
    En 2000 la proporción de la asistencia total para actividades de población que se destinó a actividades de alcance mundial o interregional fue de casi el 33% (véase el gráfico IV). UN وفي عام 2000، وصلت نسبة المساعدة السكانية الإجمالية التي خصصت للأنشطة العالمية والأقاليمية ما يناهز 33 في المائة (انظر الشكل الرابع).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus