"العالمية واﻻقليمية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • mundiales y regionales
        
    • mundial y regional
        
    • global y regional
        
    • regionales y mundiales
        
    50.000.000 de liras para el Fondo Fiduciario para Actividades mundiales y regionales de Desarme. UN ٠٠٠ ٠٠٠ ٥٠ ليرة للصندوق الاستئماني لﻷنشطة العالمية واﻹقليمية الخاصة بنزع السلاح.
    Colaboración de la CEPA con organizaciones mundiales y regionales en el establecimiento de normas UN تعاون اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا مع المنظمات العالمية واﻹقليمية في مجال وضع المعايير
    Los programas mundiales y regionales siguieron facilitando el intercambio de prácticas óptimas. UN ولا تزال البرامج العالمية واﻹقليمية تقوم بتيسير تبادل أفضل الممارسات.
    mundiales y regionales de desarme Fondo fiduciario para el interés UN الصندوق الاستئماني ﻷنشطة نزع السلاح العالمية واﻹقليمية
    Tomando nota de las conclusiones del informe, en particular la de que en muchos casos la cobertura mundial y regional es insuficiente, UN وإذ يحيط علما باستنتاجات التقرير ومؤداها، في جملة أمور، أن التغطية العالمية واﻹقليمية غير كافية في كثير من الحالات،
    Reafirmaron la importancia de que se reanudaran los esfuerzos mundiales y regionales para la consecución de ese objetivo. UN وأكدوا من جديد أهمية استئناف الجهود العالمية واﻹقليمية لتحقيق هذا الهدف.
    mundiales y regionales de desarme Fondo fiduciario para el interés UN الصنـدوق الاستئمانـي ﻷنشطـة نزع السلاح العالمية واﻹقليمية
    mundiales y regionales de desarme Fondo fiduciario para el interés UN الصنـدوق الاستئمانـي ﻷنشطـة نزع السلاح العالمية واﻹقليمية
    Si bien la mayoría de los proyectos ejecutados en virtud del Programa corresponden al ámbito de un país, durante el período se iniciaron o prosiguieron varias actividades mundiales y regionales. UN وفي حين أن غالبية المشاريع المنفذة في إطار البرنامج هي مشاريع تتعلق ببلدان معينة فقد بوشر بعدد من اﻷنشطة العالمية واﻹقليمية أو جرى تطويرها خلال الفترة.
    - Desarme nuclear y no proliferación de las armas nucleares en todos sus aspectos, entre otras cosas mediante enfoques mundiales y regionales UN - نزع السلاح النووي وعدم انتشار اﻷسلحة النووية من جميع جوانبه، بما في ذلك أمور منها النهج العالمية واﻹقليمية
    Los acontecimientos mundiales y regionales han tenido, y seguirán teniendo, su repercusión al interior de los países. UN إن اﻷحداث العالمية واﻹقليمية كان لها، وسوف يظل لها، وقعها داخل البلدان.
    Esta participación se basa en el reconocimiento de la importancia de las operaciones de mantenimiento de la paz como instrumento para la solución de crisis mundiales y regionales. UN وتنبثق هذه المشاركة من إدراك الاتحاد الروسي ﻷهمية حفظ السلام بوصفه أداة هامة لحل اﻷزمات العالمية واﻹقليمية.
    Geográficamente, África se benefició del porcentaje más elevado de los proyectos, aproximadamente el 37%, mientras que América Latina, Asia y los proyectos mundiales y regionales, en ese orden de importancia, tuvieron un porcentaje menor. UN وجغرافيا، كان لدى أفريقيا أعلى نسبة مئوية من المشاريع، إذ بلغت هذه النسبة ٣٧ في المائة تقريبا، وتلتها بنسب مئوية أقل بالتتابع أمريكا اللاتينية فآسيا ثم المشاريع العالمية واﻹقليمية.
    NUEVOS ENFOQUES mundiales y regionales EN MATERIA DE EVALUACIÓN DE RECURSOS MINERALES Y FUNCIÓN DEL SISTEMA DE LAS NACIONES UNIDAS UN النهج العالمية واﻹقليمية الجديدة لتقييم الموارد المعدنية ودور منظومة اﻷمم المتحدة في هذا المجال
    Lo importante es que los arreglos mundiales y regionales se refuercen entre sí. UN فالتحدي المطروح يكمن في استخدام كل من الترتيبات العالمية واﻹقليمية بطريقة يدعم كل منها اﻵخر.
    Fondo fiduciario para actividades mundiales y regionales de desarme UN الصندوق الاستئماني ﻷنشطة نزع السلاح العالمية واﻹقليمية
    Fondo fiduciario para actividades mundiales y regionales de desarme UN الصندوق الاستئماني ﻷنشطة نزع السلاح العالمية واﻹقليمية
    El equilibrio y la interacción entre esos factores mundiales y regionales son un elemento clave en la labor del Consejo. UN والتوازن والتفاعل بين هذه العوامل العالمية واﻹقليمية عنصر أساسي في عمل المجلس.
    Las Naciones Unidas desempeñan un papel importante y valioso en la información y estudios sobre el desarme mundial y regional. UN لا شك في أن اﻷمم المتحدة تضطلع بدور هام وقيم في مجال المعلومات والدراسات العالمية واﻹقليمية المتعلقة بنزع السلاح.
    Como saben los miembros de la Comisión, en los últimos años se han producido avances alentadores que demuestran la interacción entre las dimensiones global y regional de la limitación de armamentos y el desarme. UN وكما يعرف أعضاء اللجنة، حدثت تطورات مشجعة في السنوات الماضية تدلل على التفاعل بين اﻷبعاد العالمية واﻹقليمية لتحديد اﻷسلحة ونزع السلاح.
    Esta tarea no ha sido sencilla debido a las dimensiones locales, regionales y mundiales de esas consecuencias y obligaciones. UN ولم يكن هذا اﻷمر بسيطا بسبب اﻷبعاد العالمية واﻹقليمية والمحلية ﻵثار هذا العمل وتلك المسؤوليات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus