El derecho a la Salud fue originalmente reconocido en 1946 por la Organización Mundial de la Salud. | UN | اعتُرف بالحقّ في الصّحة أوّل مرّة عام 1946 من قبل منظّمة الصّحة العالميّة. |
La Organización Mundial de la Salud indica que la depresión es la causa principal de problemas de Salud e incapacidad a nivel Mundial, afectando a 350 millones de personas. | TED | منظمة الصحة العالميّة تقول أن الاكتئاب هو السبب الرئيسي لعِلّة الجسد والعجز في العالم، والذي يعاني منه 350 مليون شخص. |
Toda clase de obras de referencia, como el Almanaque Mundial. | Open Subtitles | كل أنواع المصادر، كـ الروزنامة العالميّة. |
Tenemos una increíble trayectoria en Salud Global. | TED | لدينا سجل حافل ومذهل فيما يتعلق بالصحّة العالميّة. |
31 AÑOS DESPUÉS DE LA TERCERA GUERRA Mundial - AÑO 2019 - NEO TOKYO | Open Subtitles | بعد 31 سنة من الحرب العالميّة الثالثة، عام 2019، في مدينة نيو طوكيو |
Sé que trabajo de voluntaria en Bosnia, para la Organización Mundial de la Salud. | Open Subtitles | أعرف أنها عملت فى إعانة في البوسنة لمنظمة الصّحّة العالميّة |
¿Mi abuelo te dijo alguna vez que fue médico en la Segunda Guerra Mundial? | Open Subtitles | أأخبرك جديّ من قبل أنّه كان مسعِف فى الحرب العالميّة الثانية؟ |
No, Organización Mundial de la Salud. Es inmunólogo. | Open Subtitles | كلا، منظّمة الصحّة العالميّة إنّه خبير فى علم التحصين ضد الأمراض |
No, Organización Mundial de la Salud. Es inmunólogo. | Open Subtitles | منظمة الصحّة العالميّة إنّه عالم في المناعة |
En la Segunda Guerra Mundial, los Alemanes ocuparon Noruega. | Open Subtitles | أثناء الحرب العالميّة الثانية احتل الألمان النرويج. |
Estadísticas de la ONU y de la Organización Mundial de la Salud demuestran el profundo efecto Global que tiene la dieta en la Salud. | Open Subtitles | الإحصائيّات التي تم تجميعها من الأمم المتحدة و منظمة الصحّة العالميّة تُظهِر الأثر العالمي الجسيم |
La gripe española mató a 50 millones de personas en la primera guerra Mundial. De ahí proviene el uniforme. | Open Subtitles | قتلتِ الانفلونزا الاسبانيّة 50 مليون شخصٍ في الحرب العالميّة الأولى |
"Usado como arma química durante la Primera Guerra Mundial". | Open Subtitles | تم إستخدامه كسلاحٍ كيميائيّ في الحرب العالميّة الأولى. |
La gripe española mató a 50 millones de personas, durante la primera guerra Mundial, y ahora alguien la tiene. | Open Subtitles | الإنفلونزا الأسبانيّة قتلت 50 مليون شخص خلال الحرب العالميّة الأولى، والآن هي بحوزة شخص ما. |
Y luego hice unos trabajos en la aplicación que estoy desarrollando, y luego hice una seria investigación en la segunda guerra Mundial. | Open Subtitles | ثم اشتغلت قليلاً بذلكَ البرنامج الّّذي كنت أعمل عليه. وبعدها قمت ببحوثٍ جادّةٍ حول الحرب العالميّة الثّانية. |
Así es como fue en la Segunda Guerra Mundial. | Open Subtitles | هكذا كان الأمر في الحرب العالميّة الثانية. |
Hoy en día esto no tiene ningún sentido, ya que están dando un bien público Global. | TED | حاليا، هذا لا يشكل أي معنى، لأنهم يوفرون المصلحة العامة العالميّة. |
HACE 10 AÑOS ¿Y qué determinó el informe de IBC Global sobre el contaminante? | Open Subtitles | و ماذا كانت نتيجة تقرير شركة "أي بي سي" العالميّة حول المادّة الملوّثة؟ |
Deberían ser al menos $10 millones para acceder a sus cuentas internacionales. | Open Subtitles | يتعيّن أن تكون 10 ملايين دولار كي ندخل لحساباته العالميّة |
En ese sentido, se alentó a que se llevaran a cabo campañas de demostración del uso de múltiples GNSS. | UN | وشُجِّعَت في هذا الصدد حملة الترويج للنظم العالميّة المتعددة لسواتل الملاحة. |