"العالمي إلى المعاهدات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • universal a los tratados
        
    Estamos decididos a lograr la adhesión universal a los tratados multilaterales en ese ámbito y a fortalecer los regímenes de no proliferación. UN ونحن عازمون على بلوغ الانضمام العالمي إلى المعاهدات المتعددة الأطراف في ذلك المجال وعلى تعزيز نظام منع الانتشار.
    Apoyamos la adhesión universal a los tratados y las convenciones internacionales que apuntan a prevenir y prohibir la proliferación de las armas de destrucción masiva. UN ونؤيد الانضمام العالمي إلى المعاهدات والاتفاقيات الدولية التي تهدف إلى منع انتشار أسلحة الدمار الشامل وحظرها.
    El Alto Comisionado promueve también, mediante sus contactos y conversaciones con altos funcionarios gubernamentales, la adhesión universal a los tratados internacionales de derechos humanos. UN ويشجع أيضا المفوض السامي في اتصالاته وحواره مع المسؤولين الحكوميين رفيعي المستوى اﻹنضمام العالمي إلى المعاهدات الدولية لحقوق اﻹنسان.
    El Alto Comisionado, en sus contactos y conversaciones con altos funcionarios gubernamentales, también promueve la adhesión universal a los tratados internacionales de derechos humanos. UN ويشجع أيضا المفوض السامي في اتصالاته وحواره مع المسؤولين الحكوميين رفيعي المستوى الانضمام العالمي إلى المعاهدات الدولية لحقوق اﻹنسان.
    Como creo que es de conocimiento general, hace mucho tiempo que mi país ha venido siendo un firme defensor de la adhesión universal a los tratados sobre armas internacionales de destrucción en masa. UN ولقد ظل بلد ردحا طويلا من الزمن من المؤيدين الثابتين للانضمام العالمي إلى المعاهدات المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل الدولية، وأظن أن ذلك معلوم للجميع.
    El programa de desarme —es decir, la necesidad de una mayor confianza para asegurar la adhesión universal a los tratados aprobados y su cumplimiento— sigue vigente. UN إن جــدول أعمــال نزع السلاح لا يزال يتمثل في الحاجة إلى إيجاد ثقة أوسع نطاقا بكفالة الانضمام العالمي إلى المعاهدات المعتمدة والامتثال لها.
    A pesar de la adhesión casi universal a los tratados de fiscalización internacional de drogas, algunos Estados seguían siendo reacios a apoyar las investigaciones transfronterizas y compartir información con Estados que aplicaban la pena de muerte por delitos graves de narcotráfico. UN وعلى الرغم من الانضمام شبه العالمي إلى المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات، فما زالت بعض الدول تقوم على مضض بدعم التحقيقات عبر الحدود وتبادل المعلومات مع دول تطبّق عقوبة الاعدام فيما يتعلق بجرائم الاتجار بالمخدرات الخطرة.
    5. Recuerda que la labor de cada uno de los órganos creados en virtud de tratados debe complementar la labor de los demás y, a ese respecto, destaca la importancia que reviste la adhesión universal a los tratados internacionales básicos sobre derechos humanos aprobados en el marco del sistema de las Naciones Unidas para que esa complementariedad se concrete plenamente; UN " ٥ - تشير إلى أنه ينبغي لعمل كل هيئة من هيئات معاهدات حقوق اﻹنسان أن يكون مكملا لعمل الهيئات اﻷخرى لمعاهدات حقوق اﻹنسان، وتؤكد، في هذا الصدد، أن الانضمام العالمي إلى المعاهدات الدولية اﻷساسية المتعلقة بحقوق اﻹنسان والتي اعتمدت في إطار منظومة اﻷمم المتحدة أمر مهم جدا لتحقيق ذلك التكامل؛
    6. Toma nota con satisfacción del Plan de Acción aprobado por la 27a Conferencia Internacional de la Cruz Roja y la Media Luna Roja, en particular la reiteración de la importancia de la adhesión universal a los tratados sobre derecho humanitario y su aplicación efectiva a nivel local; UN 6 - تلاحظ مع التقدير خطة العمل التي اعتمدها المؤتمر الدولي السابع والعشرون للصليب الأحمر والهلال الأحمر، ولا سيما تكرار التأكيد على أهمية الانضمام العالمي إلى المعاهدات المتعلقة بالقانون الإنساني وتطبيقها تطبيقا فعالا على الصعيد الوطني؛
    6. Toma nota con satisfacción del Plan de Acción aprobado por la 27a Conferencia Internacional de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja, en particular la reiteración de la importancia de la adhesión universal a los tratados sobre derecho humanitario y su aplicación efectiva a nivel nacional; UN 6 - تلاحظ مع التقدير خطة العمل التي اعتمدها المؤتمر الدولي السابع والعشرون للصليب الأحمر والهلال الأحمر، ولا سيما تكرار التأكيد على أهمية الانضمام العالمي إلى المعاهدات المتعلقة بالقانون الإنساني وتطبيقها تطبيقا فعالا على الصعيد الوطني؛
    El Sr. Kazemi (República Islámica del Irán) respalda la decisión de la Comisión de no emprender una revisión en profundidad del régimen de Viena, que ha funcionado bastante bien y ha fomentado la adhesión universal a los tratados multilaterales. UN 4 - السيد كاظمي (جمهورية إيران الإسلامية) أيد قرار اللجنة بالا تجري تنقيحاً رئيسيا على نظام فيينا الذي ظل يؤدي الغرض منه بصورة جيدة إلى حد كبير بل وشجع على الانضمام العالمي إلى المعاهدات المتعددة الأطراف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus