"العالمي إلى المعاهدة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • universal al Tratado
        
    • universal al TNP
        
    • universalización del Tratado
        
    La adhesión universal al Tratado sigue teniendo máxima prioridad. UN ولا يزال الانضمام العالمي إلى المعاهدة بشكل أولوية عاجلة.
    La adhesión universal al Tratado sigue teniendo máxima prioridad. UN ولا يزال الانضمام العالمي إلى المعاهدة يشكل أولوية عاجلة.
    Estimamos que esos esfuerzos son una valiosa contribución para la consecución de la adhesión universal al Tratado. UN ونحن نرى أن هذه الجهود تعتبر مساهمة قيمة في تعزيز الانضمام العالمي إلى المعاهدة.
    Es indispensable una adhesión universal al Tratado sobre la no proliferación, y los Estados que aún no lo hayan hecho deben incorporarse sin demora. UN وأضاف أن الانضمام العالمي إلى المعاهدة شيء لا غنى عنه، وأنه يتعين على الدول التي لم تنضم بعد أن تفعـل ذلك بدون تأخير.
    Las Partes en el TNP han reconocido que los esfuerzos para alcanzar la meta de la adhesión universal al TNP deben incluir el mejoramiento de la seguridad regional, también en el Oriente Medio. UN ولقد اعترفت الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بأن الجهود الرامية إلى بلوغ هدف الانضمام العالمي إلى المعاهدة ينبغي أن تشمل تعزيز الأمن الإقليمي، بما في ذلك في الشرق الأوسط.
    Como se ha señalado en conferencias de examen anteriores, la adhesión universal al Tratado y la aplicación rigurosa de sus disposiciones constituyen la mejor forma de limitar la proliferación de las armas nucleares. UN وحسبما لاحظت مؤتمرات الاستعراض السابقة، فإن الانضمام العالمي إلى المعاهدة والتطبيق الصارم ﻷحكامها، هو السبيل اﻷفضل للحد من انتشار اﻷسلحة النووية.
    Realización de la adhesión universal al Tratado UN جيم - تحقيق الانضمام العالمي إلى المعاهدة
    Su país sigue apoyando invariablemente el objetivo de la adhesión universal al Tratado y, por consiguiente, se opone a que se conceda un trato diferente a los Estados que actualmente permanecen al margen del Tratado. UN ومضى يقول إن دعم بلده لهدف الانضمام العالمي إلى المعاهدة ما زال قوياً وإنه يعارض منح مركز مختلف للدول التي لا تشملها المعاهدة حالياً.
    Cuanto más confianza tengan los Estados en el sistema de seguridad colectiva, tanto más preparados estarán para depositar sus esperanzas en la no proliferación en vez de en la capacidad de disuasión y tanto más cerca estarán de la adhesión universal al Tratado. UN وكلما ازدادت ثقة الدول في نظام الأمن الجماعي، زاد استعدادها للاعتماد على عدم الانتشار بدلا عن الردع، وأصبحت أقرب إلى الانضمام العالمي إلى المعاهدة.
    Cuanto más confianza tengan los Estados en el sistema de seguridad colectiva, tanto más preparados estarán para depositar sus esperanzas en la no proliferación en vez de en la capacidad de disuasión y tanto más cerca estarán de la adhesión universal al Tratado. UN وكلما ازدادت ثقة الدول في نظام الأمن الجماعي، زاد استعدادها للاعتماد على عدم الانتشار بدلا عن الردع، وأصبحت أقرب إلى الانضمام العالمي إلى المعاهدة.
    La adhesión universal al Tratado es un elemento básico de cualquier estrategia orientada a prevenir la propagación de las armas nucleares. UN 2 - ويعد الانضمام العالمي إلى المعاهدة عنصرا أساسيا في أي استراتيجية للحيلولة دون انتشار الأسلحة النووية.
    El párrafo 1 de la decisión 2 subraya que la adhesión universal al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares es de urgente prioridad y que todos los Estados Partes deben hacer todos los esfuerzos posibles para lograr ese objetivo. UN وتؤكد الفقرة 1 من المقرر الثاني أن تحقيق الانضمام العالمي إلى المعاهدة يمثل أولوية مُلِحّة، وأنه ينبغي لجميع الدول الأطراف أن تبذل ما في وسعها لتحقيق هذا الهدف.
    Realización de la adhesión universal al Tratado UN جيم - تحقيق الانضمام العالمي إلى المعاهدة
    Realización de la adhesión universal al Tratado UN جيم - تحقيق الانضمام العالمي إلى المعاهدة
    10. Convenir que la adhesión universal al Tratado y el pleno cumplimiento de todos sus artículos por todas las partes son la mejor manera de prevenir de todos los aspectos de la proliferación de las armas nucleares y los dispositivos nucleares explosivos. UN 10 - الاتفاق على أن الانضمام العالمي إلى المعاهدة والتقيد التام لجميع الأطراف بكل موادها هما أفضل وسيلة لمنع انتشار الأسلحة النووية والأجهزة المتفجرة النووية بجميع جوانبه.
    Para Sudáfrica, el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) sigue siendo la piedra angular del desarme y la no proliferación nucleares, y seguiremos promoviendo la adhesión universal al Tratado. UN وبالنسبة لجنوب أفريقيا، تظل معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية (معاهدة عدم الانتشار) حجر الزاوية في نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي، وسنواصل التشجيع على الانضمام العالمي إلى المعاهدة.
    1. El Movimiento de los Países No Alineados destaca la importancia de lograr la adhesión universal al Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, incluso de todos los Estados poseedores de armas nucleares, los cuales, deberían contribuir al proceso de desarme nuclear entre otras cosas. UN 1 - تشدد الحركة على أهمية تحقيق الانضمام العالمي إلى المعاهدة بما في ذلك جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية، التي ينبغي أن تسهم، في جملة أمور، في عملية نزع السلاح النووي.
    Además, insta a China, los Estados Unidos de América, la Federación de Rusia, Francia y el Reino Unido a que cumplan sus compromisos y obligaciones de desarme de conformidad con el artículo VI. La adhesión universal al Tratado es de la máxima importancia. UN زيادة على ذلك، دعا الصين وفرنسا وروسيا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة إلى الامتثال لالتزاماتها وواجباتها الخاصة بنزع السلاح بموجب المادة السادسة. ويعتبر الانضمام العالمي إلى المعاهدة غاية في الأهمية.
    Además, insta a China, los Estados Unidos de América, la Federación de Rusia, Francia y el Reino Unido a que cumplan sus compromisos y obligaciones de desarme de conformidad con el artículo VI. La adhesión universal al Tratado es de la máxima importancia. UN زيادة على ذلك، دعا الصين وفرنسا وروسيا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة إلى الامتثال لالتزاماتها وواجباتها الخاصة بنزع السلاح بموجب المادة السادسة. ويعتبر الانضمام العالمي إلى المعاهدة غاية في الأهمية.
    Las Partes en el TNP han reconocido que los esfuerzos para alcanzar la meta de la adhesión universal al TNP deben incluir el mejoramiento de la seguridad regional, también en el Oriente Medio. UN ولقد اعترفت الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بأن الجهود الرامية إلى بلوغ هدف الانضمام العالمي إلى المعاهدة ينبغي أن تشمل تعزيز الأمن الإقليمي، بما في ذلك في الشرق الأوسط.
    En la resolución se destacaba la importancia de la inmediata universalización del Tratado. UN وشدد القرار على أهمية تحقيق الانضمام العالمي إلى المعاهدة فورا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus