En Bangladesh, el Pacto Mundial de las Naciones Unidas organizó una misión para determinar proyectos y asociados potenciales. | UN | وفي بنغلاديش، أوفد الاتفاق العالمي التابع للأمم المتحدة بعثة للتعرف على الشركاء المحتملين والمشاريع الممكنة. |
Además, se definirá la función de la ONUDI para el apoyo del Pacto Mundial de las Naciones Unidas y se determinarán sus posibles contribuciones. | UN | وعلاوة على ذلك، سيحدد دور اليونيدو في دعم مكتب الاتفاق العالمي التابع للأمم المتحدة وامكانية مساهمة المنظمة في هذا الشأن. |
En este contexto, la ONUDI continuará participando intensamente en el Pacto Mundial de las Naciones Unidas. | UN | وفي هذا السياق، ستواصل اليونيدو مشاركتها النشطة في الاتفاق العالمي التابع للأمم المتحدة. |
En este contexto se mantendrá una cooperación estrecha con la Oficina del Pacto Mundial de las Naciones Unidas, a fin de asegurar el ajuste con los principios y enfoques a nivel de todo el sistema. | UN | وفي هذا السياق سيحافظ على التعاون الوثيق مع مكتب الاتفاق العالمي التابع للأمم المتحدة من أجل ضمان الاتساق مع المبادئ والنهوج المعمول بها على صعيد المنظومة. |
El PNUD, el Pacto Mundial de las Naciones Unidas y otras entidades e iniciativas del sistema también se han fijado el objetivo de seguir aumentando la colaboración con el sector privado. | UN | ويسعى أيضا كل من البرنامج الإنمائي وبرنامج الاتفاق العالمي التابع للأمم المتحدة وغيرهما من كيانات الأمم المتحدة ومبادراتها إلى زيادة إشراك القطاع الخاص. |
Como se ha señalado anteriormente, la organización ha cooperado con éxito con el PNUD, la UNCTAD, la ONUDI, el PNUMA y la Oficina del Pacto Mundial de las Naciones Unidas. | UN | تعاونت المنظمة بنجاح، كما ذُكر أعلاه، مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والأونكتاد، ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، ومكتب الاتفاق العالمي التابع للأمم المتحدة. |
Gracias a sus conocimientos y a su experiencia en esta esfera, en mayo de 2003 la ONUDI pasó a integrar el Pacto Mundial de las Naciones Unidas, junto a otros cuatro organismos del sistema. | UN | وبناء على درايتها وخبرتها الفنية في هذا المجال، انضمت اليونيدو إلى الميثاق العالمي التابع للأمم المتحدة بوصفها إحدى وكالات الأمم المتحدة الخمس الأساسية في أيار/مايو 2003. |
Grupo de los 77 (reunión de información sobre el Pacto Mundial de las Naciones Unidas) | UN | مجموعة الـ 77 (إحاطة يقدمها مكتب الاتفاق العالمي التابع للأمم المتحدة ) |
En este aspecto, Colombia aprecia la contribución del Pacto Mundial de las Naciones Unidas al instar a las empresas privadas, la sociedad civil y los gobiernos a promover y observar los principios acordes con los valores de las Naciones Unidas. | UN | وفي هذا الصدد، فإن كولومبيا تعرب عن تقديرها لمساهمة مكتب الاتفاق العالمي التابع للأمم المتحدة في حث المؤسسات التجارية الخاصة والمجتمع المدني والحكومات على تطوير ومراقبة المبادئ التي تتفق مع قيم الأمم المتحدة. |
Junto con el PNUD, la UNCTAD, la ONUDI, el PNUMA y la Oficina del Pacto Mundial de las Naciones Unidas, la ONG ha organizado con éxito seis mesas redondas para dirigentes de compañías multinacionales. | UN | عقدت المنظمة بنجاح ستة اجتماعات مائدة مستديرة لقادة الشركات المتعددة الجنسيات مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والأونكتاد، ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، ومكتب الاتفاق العالمي التابع للأمم المتحدة. |
Dentro del marco de la Iniciativa de desarrollo de empresas sostenibles para la reducción de la pobreza, el Pacto Mundial de las Naciones Unidas y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo proporcionaron asistencia a los países menos adelantados con el fin de contribuir a la reducción de la pobreza y al desarrollo sostenible fomentando y facilitando empresas e inversiones sostenibles. | UN | 41 - وفي سياق مبادرة النهوض بالأنشطة التجارية المستدامة للحد من الفقر، قدم الاتفاق العالمي التابع للأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي المساعدة إلى أقل البلدان نموا بغية المساهمة في الحد من الفقر وتحقيق التنمية المستدامة عن طريق تشجيع وتيسير الأنشطة التجارية والاستثمارات المستدامة. |
e) Migración. El UNICEF y sus asociados del Grupo Mundial de las Naciones Unidas sobre Migración ayudan a asegurar que los niños se beneficien de la migración y estén protegidos contra sus riesgos. | UN | (هـ) الهجرة: تساعد اليونيسيف وشركاؤها في فريق الهجرة العالمي التابع للأمم المتحدة على كفالة استفادة الأطفال من الهجرة وحمايتهم من مخاطرها. |
La Asociación estuvo representada en la Cumbre de 2007 sobre las empresas multinacionales y el desarrollo sostenible en China, celebrada el 6 de febrero de 2007 en Beijing, que contó con el patrocinio del Ministerio de Comercio de China y el respaldo la Oficina del Pacto Mundial de las Naciones Unidas. | UN | حضر ممثلو الرابطة مؤتمر قمة الشركات المتعددة الجنسيات والتنمية المستدامة في الصين لعام 2007، الذي عقد في 6 شباط/فبراير 2007 في بيجين، برعاية وزارة التجارة الصينية وبدعم من مكتب الاتفاق العالمي التابع للأمم المتحدة. |
Quienes deseen obtener más información pueden comunicarse con la Sra. Olajobi Makinwa, Oficina del Pacto Mundial de las Naciones Unidas (dirección electrónica makinwa@un.org); o la Sra. Da Woon Chung (dirección electrónica chungd@un.org).] | UN | ولمزيد من المعلومات، يرجى الاتصال بالسيدة أولاجوبي ماكينوا، مكتب الاتفاق العالمي التابع للأمم المتحدة (البريد الإلكتروني: makinwa@un.org؛ أو السيدة دا وون تشونغ، البريد الإلكتروني: chungd@un.org).] |
Quienes deseen obtener más información pueden comunicarse con la Sra. Olajobi Makinwa, Oficina del Pacto Mundial de las Naciones Unidas (dirección electrónica makinwa@un.org); o la Sra. Da Woon Chung (dirección electrónica chungd@un.org).] | UN | ولمزيد من المعلومات، يرجى الاتصال بالسيدة أولاجوبي ماكينوا، مكتب الاتفاق العالمي التابع للأمم المتحدة (البريد الإلكتروني: makinwa@un.org؛ أو السيدة دا وون تشونغ، البريد الإلكتروني: chungd@un.org).] |
Quienes deseen obtener más información pueden comunicarse con la Sra. Olajobi Makinwa, Oficina del Pacto Mundial de las Naciones Unidas (dirección electrónica makinwa@un.org); o la Sra. Da Woon Chung (dirección electrónica chungd@un.org).] | UN | ولمزيد من المعلومات، يرجى الاتصال بالسيدة أولاجوبي ماكينوا، مكتب الاتفاق العالمي التابع للأمم المتحدة (البريد الإلكتروني: makinwa@un.org؛ أو السيدة دا وون تشونغ، البريد الإلكتروني: chungd@un.org).] |
Quienes deseen obtener más información pueden comunicarse con la Sra. Olajobi Makinwa, Oficina del Pacto Mundial de las Naciones Unidas (dirección electrónica makinwa@un.org); o la Sra. Da Woon Chung (dirección electrónica chungd@un.org).] | UN | ولمزيد من المعلومات، يرجى الاتصال بالسيدة أولاجوبي ماكينوا، مكتب الاتفاق العالمي التابع للأمم المتحدة (البريد الإلكتروني: makinwa@un.org؛ أو السيدة دا وون تشونغ، البريد الإلكتروني: chungd@un.org).] |
Quienes deseen obtener más información pueden comunicarse con la Sra. Olajobi Makinwa, Oficina del Pacto Mundial de las Naciones Unidas (dirección electrónica: makinwa@un.org); o la Sra. Da Woon Chung (dirección electrónica: chungd@un.org).] | UN | ولمزيد من المعلومات، يرجى الاتصال بالسيدة أولاجوبي ماكينوا، مكتب الاتفاق العالمي التابع للأمم المتحدة (البريد الإلكتروني: makinwa@un.org؛ أو السيدة دا وون تشونغ، البريد الإلكتروني: chungd@un.org).] |
Quienes deseen obtener más información pueden comunicarse con la Sra. Olajobi Makinwa, Oficina del Pacto Mundial de las Naciones Unidas (dirección electrónica: makinwa@un.org); o la Sra. Da Woon Chung (dirección electrónica: chungd@un.org).] | UN | ولمزيد من المعلومات، يرجى الاتصال بالسيدة أولاجوبي ماكينوا، مكتب الاتفاق العالمي التابع للأمم المتحدة (البريد الإلكتروني: makinwa@un.org؛ أو السيدة دا وون تشونغ، البريد الإلكتروني: chungd@un.org).] |
Quienes deseen obtener más información pueden comunicarse con la Sra. Olajobi Makinwa, Oficina del Pacto Mundial de las Naciones Unidas (dirección electrónica: makinwa@un.org); o la Sra. Da Woon Chung (dirección electrónica: chungd@un.org).] | UN | ولمزيد من المعلومات، يرجى الاتصال بالسيدة أولاجوبي ماكينوا، مكتب الاتفاق العالمي التابع للأمم المتحدة (البريد الإلكتروني: makinwa@un.org؛ أو السيدة دا وون تشونغ، البريد الإلكتروني: chungd@un.org).] |