A tal fin, el Departamento tendrá responsabilidad primordial de preparar tanto la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social como la cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. | UN | ولبلوغ هذه الغاية، ستضطلع الادارة بمسؤولية رئيسية عن التحضير لكل من مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية الاجتماعية والمؤتمر العالمي الرابع للمرأة. |
La decisión que tomó la Asamblea General en su cuadragésimo séptimo período de sesiones de convocar para 1995 en Copenhague a una Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social es muy oportuna. | UN | وقرار الجمعية العامة في دورتها السابعة واﻷربعين بعقد مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية الاجتماعية فـــي كوبنهاغن في أوائل عام ١٩٩٥ اتخذ فــــي وقت مناسب تماما. |
Armenia espera participar en la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social en Copenhague, y contribuir a ella. | UN | إن أرمينيا تتطلع إلى المشاركة واﻹسهام في مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية الاجتماعية في كوبنهاجن. |
La Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social constituirá una oportunidad única para dar la prioridad que merece a la cuestión de la erradicación de la pobreza. | UN | وإن مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية الاجتماعية سيكون مناسبة لوضع مسألة القضاء على الفقر في المقام اﻷول. |
La Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, programada para celebrarse en Copenhague en 1995, debe ser un foro de diálogo sobre los temas sociales que están resurgiendo en todo el mundo. | UN | وإن مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية الاجتماعية المقرر عقده في كوبنهاغن في عام ١٩٩٥، يجب أن يكون محفلا للحوار بشأن المسائل الاجتماعية التي ظهرت من جديد في جميع أنحاء العالم. |
La CESPAP decidió que la reunión regional de altos funcionarios se llamara en adelante conferencia ministerial regional en preparación de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. | UN | وقررت اللجنة إعادة تسمية الاجتماع الاقليمي لكبار المسؤولين المؤتمر الوزاري الاقليمي لﻹعداد لمؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية الاجتماعية. |
Su deseo es que las organizaciones y las redes de mujeres desempeñen un papel activo en el mandato de las nuevas instituciones que se creen a raíz de la celebración de dicha Conferencia y de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. | UN | ويأمل الصندوق في أن تضطلع في رؤية المنظمات والشبكات النسائية بدور فعال في ولاية المؤسسات الجديدة التي سيتم إنشاؤها في أعقاب ذلك المؤتمر، وفي مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية الاجتماعية. |
También apoya la propuesta de asociar las principales manifestaciones del año 1995, en particular la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, a los preparativos de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. | UN | ويؤيد وفد الهند أيضا الاقتراح الرامي الى ربط أهم المؤتمرات التي ستعقد عام ١٩٩٥ وبخاصة المؤتمر العالمي المعني بالتنمية الاجتماعية باﻷعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة. |
Por ello, el problema de la violencia debería figurar en forma destacada en los debates de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social y durante la celebración del Año Internacional de la Familia. | UN | إن مشكلة العنف يجب أن تُدرج في المكان المناسب في مداولات مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية الاجتماعية وخلال الاحتفال بالعام الدولي لﻷسرة. |
Asimismo el UNICEF ayudó a organizar un coloquio especial para educadores en Copenhague sobre las cuestiones principales abordadas en la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. | UN | كما ساعدت اليونيسيف على تنظيم حلقة دراسية في كوبنهاغن من أجل التربويين تناولت القضايا الرئيسية التي عالجها مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية الاجتماعية. |
En la carta dirigida al Secretario General por el Presidente de Kazakstán, Sr. Nursultan Nazarbaev, sobre los resultados de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, se señaló que: | UN | وإن رئيس كازاخستان، نور سلطان نزارييف فــي رسالته إلى اﻷمين العام بشأن نتائج مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية الاجتماعية قد أوضح أن: |
En él se examinan los progresos realizados desde la celebración de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social en 1995, y se llega a la conclusión de que los logros han sido escasos. | UN | ويستعرض التقرير التقدم المحرز منذ مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية الاجتماعية المنعقد عام 1995، ويتوصل إلى استنتاج مفاده أنه لم يتحقق سوى تقدم بسيط. |
Advirtiendo la importancia del hecho de reunirse cinco años después de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, celebrada en Beijing, y de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, celebrada en Copenhague, | UN | وإذ ينوهون بأهمية الاجتماع بعد خمس سنوات من المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة المعقود في بيجين، ومؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية الاجتماعية المعقود في كوبنهاغن، |