Informe de la Conferencia Ministerial Mundial sobre la Delincuencia Transnacional Organizada | UN | تقرير المؤتمر الوزاري العالمي المعني بالجريمة المنظمة عبر الوطنية |
Situación de los preparativos para la Conferencia Ministerial Mundial sobre la delincuencia transnacional organizada: informe del Secretario General | UN | حالة اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر الوزاري العالمي المعني بالجريمة المنظمة عبر الوطنية: تقرير اﻷمين العام |
Además de prestar servicios a los órganos normativos, se han organizado reuniones importantes, en especial la Conferencia Ministerial Mundial sobre la Delincuencia Transnacional Organizada y el Noveno Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Tratamiento del Delincuente. | UN | وعلاوة على خدمة هيئات اتخاذ القرارات، تم تنظيم مناسبات كبرى، ولا سيما المؤتمر الوزاري العالمي المعني بالجريمة المنظمة عبر الوطنية ومؤتمر اﻷمم المتحدة التاسع لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين. |
2. Conferencia Ministerial Mundial sobre la Delincuencia Transnacional Organizada | UN | ٢ - المؤتمر الوزاري العالمي المعني بالجريمة المنظمة عبر الوطنية |
Conferencia Ministerial Mundial sobre la delincuencia organizada transnacional (Nápoles, 21 al 23 de noviembre de 1994). | UN | المؤتمر الوزاري العالمي المعني بالجريمة المنظمة عبر الوطنية (نابولي، 21-23 تشرين الثاني/نوفمبر 1994). |
Esos vínculos habían quedado establecidos en la Conferencia Ministerial Mundial sobre la Delincuencia Transnacional Organizada, celebrada en Nápoles (Italia) en 1994. | UN | وقد أثبتت هذه الصلات في المؤتمر الوزاري العالمي المعني بالجريمة المنظمة عبر الوطنية الذي عقد في نابولي، ايطاليا، في عام 1994. |
También acoge con beneplácito la labor de la Conferencia Ministerial Mundial sobre la Delincuencia Transnacional Organizada celebrada en 1994 y el hecho de que esté aumentando el número de países que se adhieren a la Convención de las Naciones Unidas contra el Tráfico Ilícito de Estupefacientes y Sustancias Sicotrópicas de 1988. | UN | ويرحب أيضا بعمل المؤتمر الوزاري العالمي المعني بالجريمة المنظمة عبر الوطنية لعام ١٩٩٤ كما يرحب بتزايد عدد البلدان التي انضمت الى اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية لعام ١٩٨٨. |
c) Un informe del Secretario General sobre la situación de los preparativos para la Conferencia Ministerial Mundial sobre la Delincuencia Transnacional Organizada (E/CN.15/1994/4); | UN | )ج( تقرير اﻷمين العام عن حالة اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر الوزاري العالمي المعني بالجريمة المنظمة عبر الوطنية (E/CN.15/1994/4)؛ |
El proceso iniciado por la Conferencia Ministerial Mundial sobre la Delincuencia Transnacional Organizada ha contribuido a una mejor comprensión a nivel mundial del peligro que supone la delincuencia organizada y de las medidas necesarias para ayudar a los países a enfrentar esa amenaza con eficacia. | UN | ٤٨ - وقد أدت العملية التي استهلها المؤتمر الوزاري العالمي المعني بالجريمة المنظمة عبر الوطنية إلى تعزيز وعي عالمي متزايد بالخطر الذي تشكله الجريمة المنظمة وبالتدابير الضرورية لمساعدة البلدان على مواجهة هذا الخطر بفعالية. |
Egipto acoge con agrado las conclusiones positivas de la Conferencia Ministerial Mundial sobre la Delincuencia Transnacional Organizada, celebrada en Nápoles, e invita a todos los Estados a cooperar y a movilizar los recursos necesarios para aplicar la Declaración Política y Plan de Acción Mundial aprobados por la Conferencia. | UN | ١٦ - إن مصر تشيد بالنتيجة الايجابية للمؤتمر الوزاري العالمي المعني بالجريمة المنظمة عبر الوطنية الذي عقد في نابولي وتدعو جميع الدول للتعاون وتعبئة الموارد اللازمة لتنفيذ الاعلان السياسي وخطة العمل العالمية اللذين اعتمدهما المؤتمر. |
Su informe final fue presentado oficialmente a la Conferencia Ministerial Mundial sobre la Delincuencia Transnacional Organizada (Nápoles, noviembre de 1994) y fue posteriormente aprobado por la Asamblea General. | UN | وقدم تقريره النهائي رسمياً إلى المؤتمر الوزاري العالمي المعني بالجريمة المنظمة عبر الوطنية )نابولي، تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٤( وأيدته الجمعية العامة فيما بعد. |
La Conferencia Ministerial Mundial sobre la Delincuencia Transnacional Organizada, celebrada en Nápoles en 1994, ha sido un paso importante en pro de una mayor cooperación; la delegación de Ucrania acoge con particular satisfacción la Declaración Política y Programa Mundial de Acción de Nápoles contra la delincuencia transnacional organizada. | UN | وكان المؤتمر الوزاري العالمي المعني بالجريمة المنظمة عبر الوطنية )نابولي ١٩٩٤( خطوة هامة صوب زيادة التعاون؛ ويرحب وفد بلده بوجه خاص بإعلان نابولي السياسي وخطة العمل العالمية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية. |
1. La Asamblea General de las Naciones Unidas, en su resolución 49/159, aprobó la Declaración Política y el Plan de Acción Mundial de Nápoles contra la Delincuencia Transnacional Organizada (A/49/748, anexo), que adoptó la Conferencia Ministerial Mundial sobre la Delincuencia Transnacional Organizada, celebrada en Nápoles (Italia), del 21 al 23 de noviembre de 1994, e instó a los Estados a que los pusieran en práctica con carácter urgente. | UN | ١ - وافقت الجمعية العامة لﻷمم المتحدة ، في قرارها ٩٤/٩٥١ ، على اعلان نابولي السياسي وخطة العمل العالمية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية A/49/748) ، المرفق( ، اللذين اعتمدهما المؤتمر الوزاري العالمي المعني بالجريمة المنظمة عبر الوطنية ، الذي عقد في نابولي ، ايطاليا ، من ١٢ الى ٣٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١ ، وحثت الدول على تنفيذهما على وجه الاستعجال . |
La Conferencia Ministerial Mundial sobre la Delincuencia Transnacional Organizada, celebrada en Nápoles (Italia) del 21 al 23 de noviembre de 1994, aprobó la Declaración Política y el Plan de Acción Mundial de Nápoles contra la Delincuencia Transnacional Organizada (A/49/748, anexo, secc. I. A). | UN | ٤ - النظر في مشروع اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية اعتمد المؤتمر الوزاري العالمي المعني بالجريمة المنظمة عبر الوطنية المنعقد في نابولي بايطاليا من ١٢ الى ٣٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١ اعلان نابولي السياسي وخطة العمل العالمية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية )A/49/748 ، المرفق ، الفرع اﻷول ، ألف( . |