"العالمي المعني بالطفل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Mundial en favor de la Infancia
        
    • General sobre la infancia
        
    Estos objetivos corresponden a los fijados por la Cumbre Mundial en favor de la Infancia que tuvo lugar en 1990. UN وهذه اﻷهداف تقابل اﻷهداف التي حددها مؤتمر القمة العالمي المعني بالطفل المنعقد في عام ٠٩٩١.
    El 1990, la Cumbre Mundial en favor de la Infancia fue una vívida demostración del interés de la comunidad internacional en reconocer las necesidades de los niños. UN وكان مؤتمر القمة العالمي المعني بالطفل لعام 1990 دليلا حيا على اهتمام المجتمع الدولي بالاعتراف باحتياجات الأطفال.
    También hemos alentado sistemáticamente la acción parlamentaria para aplicar el Plan de Acción de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia. UN كما شجعنا باستمرار الإجراء البرلماني لتنفيذ خطة عمل مؤتمر القمة العالمي المعني بالطفل.
    No debemos olvidar que la Cumbre Mundial en favor de la Infancia se celebró en 1990. UN ويجب ألا ننسى أن مؤتمر القمة العالمي المعني بالطفل عقد في عام 1990.
    En el plano nacional, se esfuerza por lograr los objetivos de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia. UN وعلى الصعيد الوطني، تركز السلفادور على تحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي المعني بالطفل.
    Por otra parte, el Líbano suscribió la Declaración de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia y se ha comprometido plenamente a lograr sus objetivos para el año 2000. UN ووقع لبنان أيضا على اﻹعلان الذي اعتمده مؤتمر القمة العالمي المعني بالطفل وهو ملتزم تماما بتلبية اﻷهداف المحددة لسنة ٢٠٠٠.
    219. En estos principios se centraron asimismo las preocupaciones de los Jefes de Estado y de Gobierno en la Cumbre Mundial en favor de la Infancia. UN ٩١٢ - ولقد كانت هذه المبادئ أيضا في صلب اهتمامات رؤساء الدول والحكومات أثناء مؤتمر القمة العالمي المعني بالطفل.
    Aseguró a las delegaciones que el interés principal de la organización en los derechos no menoscababa en modo alguno su profundo compromiso con las metas de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia. UN وطمأنت الوفود بأن تأكيد المنظمة على الحقوق لا يحيد بها، بأي حال من اﻷحوال، عن التزامها القوي بأهداف مؤتمر القمة العالمي المعني بالطفل.
    Aseguró a las delegaciones que el interés principal de la organización en los derechos no menoscababa en modo alguno su profundo compromiso con las metas de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia. UN وطمأنت الوفود بأن تأكيد المنظمة على الحقوق لا يحيد بها، بأي حال من اﻷحوال، عن التزامها القوي بأهداف مؤتمر القمة العالمي المعني بالطفل.
    Dos delegaciones dijeron que sus países, que figuraban entre los promotores de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia en 1990, trabajarían junto con el UNICEF en los preparativos del examen de final del decenio. UN وقال وفدان إن بلديهما، بوصفهما من البلدان التي دعت إلى انعقاد مؤتمر القمة العالمي المعني بالطفل في عام ١٩٩٠، سيعملان مع اليونيسيف في اﻹعداد لاستعراض نهاية العقد.
    Dos delegaciones dijeron que sus países, que figuraban entre los promotores de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia en 1990, trabajarían junto con el UNICEF en los preparativos del examen de final del decenio. UN وقال وفدان إن بلديهما، بوصفهما من البلدان التي دعت إلى انعقاد مؤتمر القمة العالمي المعني بالطفل في عام ١٩٩٠، سيعملان مع اليونيسيف في اﻹعداد لاستعراض نهاية العقد.
    El Gobierno está haciendo todo lo posible por cambiar la situación social del país; como ocurre en otros países africanos, Etiopía está lejos de realizar las metas de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia y de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, en gran medida por falta de recursos. UN وقالت إن الحكومة تبذل غاية جهدها لتغيير الحالة الاجتماعية في البلد؛ وكما هو الحال في البلدان اﻷفريقية اﻷخرى، فإن أهداف مؤتمر القمة العالمي المعني بالطفل ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية لم تتحقق بعد، وأشارت إلى أن ذلك يرجع أساسا إلى عدم وجود موارد.
    Página 5, cuadro 1, Programas interregionales. Apoyo del UNICEF al período extraordinario de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas sobre el seguimiento de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia UN الصفحة ٤، الجدول ١، البرامج اﻷقاليمية، دعم اليونيسيف للدورة الاستثنائية للجمعية العامة لﻷمم المتحدة لمتابعة مؤتمر القمة العالمي المعني بالطفل
    El vigésimo séptimo período extraordinario de sesiones se convocó para examinar los avances logrados desde la Cumbre Mundial en favor de la Infancia celebrada en 1990 y revitalizar el compromiso mundial con los niños. UN وقد عقدت الدورة الاستثنائية من أجل استعراض التقدم المحرز منذ انعقاد مؤتمر القمة العالمي المعني بالطفل في عام 1990 ومن أجل إعادة تنشيط الالتزام العالمي بالأطفال.
    La respuesta que dieron esos países ha sido significativamente más dinámica que la que se brindó tras la Cumbre Mundial en favor de la Infancia, celebrada en 1990. UN وكانت الاستجابة بين هذه البلدان أكثر دينامية مما كانت عليه الحال عقب مؤتمر القمة العالمي المعني بالطفل المعقود في عام 1990.
    En la Declaración del documento se comprometió a los dirigentes a terminar el programa inconcluso de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia de 1990 y a llegar a otras metas y lograr otros objetivos, en particular los de la Declaración del Milenio. UN وقد ألزم إعلان الوثيقة القادة بإكمال خطة العمل غير المكتملة لمؤتمر القمة العالمي المعني بالطفل في عام 1990 وتحقيق الأهداف والغايات الأخرى، وبوجه الخصوص الأهداف الواردة في إعلان الألفية.
    Recordando asimismo el Plan de Acción para la aplicación de la Declaración Mundial sobre la supervivencia, la protección y el desarrollo del niño en el decenio de 1990, que adoptó en Nueva York la Cumbre Mundial en favor de la Infancia, celebrada el 29 y el 30 de septiembre de 1990, UN " واذ تشير أيضا الى خطة العمل لتنفيذ الاعلان العالمي لبقاء الطفل وحمايته ونمائه في التسعينات، التي اعتمدها مؤتمر القمة العالمي المعني بالطفل المعقود في نيويورك يومي ٩٢ و ٠٣ أيلول/سبتمبر ٠٩٩١،
    2. La Declaración Mundial sobre la Supervivencia, la Protección y el Desarrollo del Niño y el Plan de Acción para su aplicación, aprobados por la Conferencia Mundial en favor de la Infancia, celebrada en Nueva York los días 29 y 30 de septiembre de 1990; UN " ٢- واﻹعلان العالمي المتعلق ببقاء الطفل وحمايته ونمائه وخطة العمل المتعلقة بتنفيذ اﻹعلان اللذين اعتمدهما مؤتمر القمة العالمي المعني بالطفل المعقود في نيويورك في ٩٢ و٠٣ أيلول/سبتمبر ٠٩٩١؛
    La Directora de Gestión del Cambio informó que las oportunidades para comunicar los resultados a la Junta incluía los informes sobre los exámenes de mitad de período y las evaluaciones principales de las regiones, el seguimiento de los objetivos de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia y el proyecto de informe anual de auditoría. UN وأفادت مديرة إدارة التغيير أن وسائل إبلاغ النتائج إلى المجلس تتضمن تقارير عن استعراضات منتصف المدة وعمليات التقييم الرئيسية الواردة من المناطق، ومتابعة أهداف مؤتمر القمة العالمي المعني بالطفل والتقرير السنوي المقترح لمراجعة الحسابات.
    En cumplimiento de la resolución 51/186 de la Asamblea General, en 2001 se celebrará un período extraordinario de sesiones de la Asamblea para examinar el grado en que se hayan logrado las metas de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia. UN وفي عام ٢٠٠١، ستعقد وفقا لقرار الجمعية ٥١/١٨٦، دورة استثنائية للجمعية لاستعراض مدى تحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي المعني بالطفل.
    La asociación participa activamente en París en reunión preparatoria del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General sobre la infancia que se celebrará a fines de 2001 y al que desearía asistir. UN وهي شاركت، أخيرا، بشكل فاعل في باريس في الاجتماع التحضيري لمؤتمر القمة العالمي المعني بالطفل المزمع عقده بنهاية عام 2001 والذي ترغب الجمعية في المشاركة فيه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus