Asimismo, en cooperación con el Instituto Mundial de Investigaciones de Economía del Desarrollo de la Universidad de las Naciones Unidas, se llevan a cabo una serie de estudios sobre medidas innovadoras para movilizar recursos financieros para el desarrollo. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يجري بالتعاون مع المعهد العالمي لبحوث الاقتصاد الإنمائي التابع لجامعة الأمم المتحدة الاضطلاع بسلسلة من الدراسات بشأن التدابير الابتكارية لتعبئة الموارد المالية من أجل التنمية. |
Proyecto de investigación sobre " fuentes de financiación innovadoras para el desarrollo " asignado al Instituto Mundial de Investigaciones de Economía del Desarrollo de la Universidad de las Naciones Unidas | UN | مشروع بحث عن " مصادر مبتكرة لتمويل التنمية " لجامعة الأمم المتحدة/المعهد العالمي لبحوث الاقتصاد الإنمائي |
En el resumen del estudio realizado sobre esta cuestión por el Instituto Mundial de Investigaciones de Economía del Desarrollo de la Universidad de las Naciones Unidas se subraya que la comunidad internacional debería examinar el carácter adicional de dichos mecanismos. | UN | وموجز الدراسة المتعلقة بهذه المسألة، التي أجراها المعهد العالمي لبحوث الاقتصاد الإنمائي بجامعة الأمم المتحدة، يؤكد أنه يجب على المجتمع الدولي أن يبحث الطابع الإضافي لهذه الآليات. |
Cargos anteriores: Director del Instituto Mundial de Investigaciones de Economía del Desarrollo de la Universidad de las Naciones Unidas y Economista Principal del UNICEF. | UN | وتشمل المناصب التي شغلها سابقا ما يلي: مدير المعهد العالمي لبحوث الاقتصاد الإنمائي في جامعة الأمم المتحدة؛ وكبير أخصائيي الاقتصاد في اليونيسيف. |
:: Conferencia con ocasión del 25º aniversario del Instituto Mundial de Investigaciones de Economía del Desarrollo de la Universidad de las Naciones Unidas, celebrada en Helsinki en mayo de 2010 | UN | :: مؤتمر الاحتفال بالذكرى السنوية الخامسة والعشرين لإنشاء المعهد العالمي لبحوث الاقتصاد الإنمائي التابع لجامعة الأمم المتحدة الذي عقد في هلسنكي في أيار/ مايو 2010 |
Se desempeñó anteriormente como investigadora asociada del Centro Fernand Braudel para el Estudio de Economías, Sistemas Históricos y Civilizaciones y como investigadora del Instituto Mundial de Investigaciones de Economía del Desarrollo. | UN | تشمل المناصب السابقة التي شغلها ما يلي: باحث معاون في مركز فرنان بروديل لدراسة الاقتصادات والمنظومات التاريخية والحضارات في المعهد العالمي لبحوث الاقتصاد الإنمائي. |
Presidente del equipo internacional de examen y evaluación de la Universidad de las Naciones Unidas y del Instituto Mundial de Investigaciones de Economía del Desarrollo (1990-1991) | UN | رئيس، فريق الاستعراض والتقييم الدولي لجامعة الأمم المتحدة/المعهد العالمي لبحوث الاقتصاد الإنمائي (1990-1991) |
A este respecto, y en atención al párrafo 44 del Consenso de Monterrey, el Instituto Mundial de Investigaciones de Economía del Desarrollo de la Universidad de las Naciones Unidas, a solicitud del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de la Secretaría de las Naciones Unidas, está llevando a cabo un estudio sobre una variedad de fuentes nuevas e innovadoras de financiación. | UN | وفي هذا الصدد، وعلى سبيل المتابعة للفقرة 44 من توافق آراء مونتيري، يُجري المعهد العالمي لبحوث الاقتصاد الإنمائي التابع لجامعة الأمم المتحدة، بناء على طلب إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة، دراسة لاستكشاف مجموعة مصادر تمويل جديدة مبتكرة. |
El Instituto Mundial de Investigaciones de Economía del Desarrollo de la Universidad de las Naciones Unidas sigue llevando adelante un proyecto de investigación diseñado para fomentar en África la capacidad para evaluar los efectos de los cambios en las políticas al nivel de los hogares. | UN | 90 - ويواصل المعهد العالمي لبحوث الاقتصاد الإنمائي التابع لجامعة الأمم المتحدة القيام بمشروع بحثي يستهدف تحسين قدرة أفريقيا على تقييم آثار تغير السياسات على مستوى فرادى الأسر المعيشية. |
Un estudio realizado por el Instituto Mundial de Investigaciones de Economía del Desarrollo de la Universidad de las Naciones Unidas, con sede en Helsinki, muestra que en el año 2000, solo un 1% de los adultos del mundo poseía el 40% de los activos globales, y que un 10% de los adultos poseía el 85% de esos activos. | UN | وتبين دراسة أجراها المعهد العالمي لبحوث الاقتصاد الإنمائي ومقره هلسنكي التابع لجامعة الأمم المتحدة أن أغنى 1 في المائة من الراشدين كانوا يملكون 40 في المائة من الأصول العالمية في عام 2000 ويمتلك أغنى 10 في المائة من الراشدين نسبة 85 في المائة من المجموع العالمي. |
En un proyecto del Instituto Mundial de Investigaciones de Economía del Desarrollo, de la Universidad de las Naciones Unidas, se evaluó el impacto del cambio climático en las perspectivas de desarrollo económico del África septentrional. | UN | 53 - وأجرى في إطار مشروع جامعة الأمم المتحدة المعهد العالمي لبحوث الاقتصاد الإنمائي تقييماً لأثر تغير المناخ على فرص التنمية الاقتصادية في شمال أفريقيا. |
Entre otros cargos ocupó el de Director del Instituto Mundial de Investigaciones de Economía del Desarrollo de la Universidad de las Naciones Unidas, Economista Jefe del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) y Director del Instituto Regional de Programación Económica de Toscana (IRPET). | UN | تشمل المناصب التي شغلها سابقاً ما يلي: مدير المعهد العالمي لبحوث الاقتصاد الإنمائي في جامعة الأمم المتحدة؛ وكبير أخصائيي الاقتصاد في منظمة اليونسيف، ومدير المعهد الإقليمي للتخطيط الاقتصادي في توسكانا. |
Los principales oradores fueron el Sr. Tony Addison, Director Adjunto del Instituto Mundial de Investigaciones de Economía del Desarrollo de la Universidad de las Naciones Unidas, y la Sra. Nada Al-Nashif, Subdirectora General y Directora Regional para los Estados Árabes de la Organización Internacional del Trabajo. | UN | وكان المشاركون الرئيسيون في حلقة النقاش هم السيد توني أدِيسون، نائب مدير المعهد العالمي لبحوث الاقتصاد الإنمائي التابع لجامعة الأمم المتحدة؛ والسيدة ندى الناشف، المدير العام المساعد والمديرة الإقليمية للدول العربية بمنظمة العمل الدولية. |
La auditoría se llevó a cabo mediante visitas sobre el terreno al Instituto Mundial de Investigaciones de Economía del Desarrollo de la UNU (UNU-WIDER), en Finlandia, y al Instituto de la UNU para el Agua, el Medioambiente y la Salud (UNU-INWEH), en Canadá, así como mediante un examen de las operaciones y transacciones financieras realizadas en las sedes de la UNU en Tokio y Kuala Lumpur. | UN | واضطُلع بالمراجعة من خلال زيارات ميدانية للمعهد العالمي لبحوث الاقتصاد الإنمائي التابع لجامعة الأمم المتحدة في فنلندا، ومعهد جامعة الأمم المتحدة للمياه والبيئة والصحة في كندا، فضلا عن استعراض المعاملات المالية لمقر الجامعة وعملياته في طوكيو وكوالالمبور. |
Conferencia sobre el tema “Gestionar la transformación estructural después del 2015” (organizada conjuntamente por la Universidad de las Naciones Unidas (UNU) y el Instituto Mundial de Investigaciones de Economía del Desarrollo) | UN | 2015 " (يشترك في تنظيمها جامعة الأمم المتحدة والمعهد العالمي لبحوث الاقتصاد الإنمائي) |
En el informe realizado por el Instituto Mundial de Investigaciones de Economía del Desarrollo, encargado por la Secretaría a petición de la Asamblea General (A/59/272, anexo), se analizarán también las propuestas existentes. | UN | وسترد في التقرير أيضا تحليلات للمقترحات القائمة أجراها المعهد العالمي لبحوث الاقتصاد الإنمائي بتكليف من الأمانة العامة بناء على طلب الجمعية العامة (A/59/272 ، المرفق). |
** La presente nota fue presentada a los servicios de conferencias el 17 de agosto de 2004, tras haber recibido la información sustantiva del Instituto Mundial de Investigaciones de Economía del Desarrollo (véase el anexo). | UN | ** قدمت هذه الورقة إلى خدمات المؤتمرات في 17 آذار/مارس 2004، بمجرد تسلم المساهمة الفنية للمعهد العالمي لبحوث الاقتصاد الإنمائي (انظر المرفق). |
En respuesta a las decisiones de la Asamblea, el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de la Secretaría de las Naciones Unidas encargó al Instituto Mundial de Investigaciones de Economía del Desarrollo de la Universidad de las Naciones Unidas que realizara un estudio durante el período comprendido entre 2003 y 2004 sobre las fuentes nuevas e innovadoras de financiación para el desarrollo. | UN | 3 - واستجابة لقرارات الجمعية العامة، كلفت إدارة الأمم المتحدة للشؤون الاقتصادية والاجتماعية المعهد العالمي لبحوث الاقتصاد الإنمائي بجامعة الأمم المتحدة بالقيام، خلال فترة 2003-2004، بدراسة للمصادر الجديدة والمبتكرة لتمويل التنمية. |
Se presenta a continuación un resumen de las políticas propuestas en el estudio del Instituto Mundial de Investigaciones de Economía del Desarrollo de la Universidad de las Naciones Unidas, dirigido por Anthony B. Atkinson en el marco del proyecto conjunto del Instituto y el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de la Secretaría de las Naciones Unidas sobre fuentes innovadoras de financiación para el desarrollo. | UN | 1 - يـرد أدنـاه موجز منصب على السياسة العامة يلخص دراسة للمعهد العالمي لبحوث الاقتصاد الإنمائي أعدت تحت إشراف الأستاذ أتكينسن في إطار مشروع مشترك بين المعهد وإدارة الأمم المتحدة للشؤون الاقتصادية والاجتماعية بشأن المصادر الابتكارية لمالية التنمية. |
La buena cooperación existente entre el Instituto Mundial de Investigación de Economía del Desarrollo de la UNU y el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de la Secretaría es una muestra de la fructífera colaboración de la UNU y el Comité Ejecutivo de Asuntos Económicos y Sociales. | UN | ويشهد التعاون الجيد القائم بين المعهد العالمي لبحوث الاقتصاد الإنمائي التابع لجامعة الأمم المتحدة وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمانة العامة على التعاون المثمر بين جامعة الأمم المتحدة واللجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
En el mes de junio se realizó en Londres la presentación del estudio del UNU-WIDER titulado Economies in Transition: The Long-Run View, publicado por Palgrave Macmillan. | UN | 60 - ونظمت في حزيران/يونيه مناسبة عامة للإعلان عن صدور كتاب المعهد العالمي لبحوث الاقتصاد الإنمائي التابع لجامعة الأمم المتحدة المعنون البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية: المشهد في الأجل الطويل، والذي قامت دار بالغريف ماكميلان بنشره. |