"العالمي لتوفير التعليم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Mundial sobre Educación
        
    • Mundial sobre la Educación
        
    • de la Educación
        
    • mundial de la
        
    • educación para
        
    • de la EPT
        
    • Mundial sobre la Mujer
        
    En 1990 el Estado aprobó la Declaración Mundial sobre Educación para Todos. UN ففي عام 1990، اعتمدت الدولة الإعلان العالمي لتوفير التعليم للجميع.
    Conferencia Mundial sobre Educación para Todos UN المؤتمر العالمي لتوفير التعليم للجميع
    Se utilizarían principalmente cuatro de los 18 indicadores determinados en la Conferencia Mundial sobre Educación para Todos, a saber: UN وأضافت أن 4 مؤشرات من أصل 18 مؤشراً تم تحديدها خلال المؤتمر العالمي لتوفير التعليم للجميع ستستخدم بصورة أساسية، وهي:
    Conferencia Mundial sobre Educación para Todos UN المؤتمر العالمي لتوفير التعليم للجميع
    Resulta lamentable comprobar que las dos terceras partes de los analfabetos del mundo sean mujeres, que quedan así excluidas del progreso logrado hacia el logro de los objetivos de la Conferencia Mundial sobre la Educación para Todos. UN ومما يدعو إلى اﻷسف أن ثلثي اﻷميين في العالم هم من النساء، ولذلك فإنهن مستبعدات من التقدم المحرز نحو تحقيق أهداف المؤتمر العالمي لتوفير التعليم للجميع.
    La Conferencia Mundial sobre Educación para Todos, celebrada en Jomtien (Tailandia), señaló a la atención la desigualdad entre el hombre y la mujer en la esfera de las oportunidades de educación, y sus consecuencias para el desarrollo humano. UN ووجه المؤتمر العالمي لتوفير التعليم للجميع، المعقود في جومتين، تايلند، الانتباه إلى الفجوة القائمة بين الجنسين في الفرص التعليمية وما يترتب على ذلك من نتائج بالنسبة للتنمية البشرية.
    A. Nuevo examen de la Declaración Mundial sobre Educación para Todos UN ألف - إعادة النظر في اﻹعلان العالمي لتوفير التعليم للجميع باء -
    Actualmente, en las postrimerías del decenio, muchos de los patrocinadores originales, incluido el UNICEF, están reexaminando la Declaración Mundial sobre Educación para Todos. UN واليوم، ومع اقتراب نهاية العقد، تجري إعادة النظر في اﻹعلان العالمي لتوفير التعليم للجميع من جانب عدد كبير ممن قدموا هذا اﻹعلان في البداية، بما في ذلك اليونيسيف.
    También se confirma el regreso del UNICEF a una definición más amplia de educación básica que se refleja en la Declaración Mundial sobre Educación para Todos, lo que resulta más claro aún en el programa mundial para el nuevo siglo. UN وهي تؤكد من جديد عودة اليونيسيف إلى ذلك التعريف اﻷوسع نطاقا للتعليم اﻷساسي الذي ورد في اﻹعلان العالمي لتوفير التعليم للجميع، وهذه العودة مذكورة على نحو أكثر بروزا في البرنامج العالمي المتعلق بالقرن الجديد.
    Sobre la base de los principios de la Convención sobre los Derechos del Niño y la definición ampliada del concepto de educación básica que se formula en la Declaración Mundial sobre Educación para Todos, el UNICEF se compromete con la siguiente visión: UN وبناء على مبادئ اتفاقية حقوق الطفل وتعريف التعليم اﻷساسي على نحو واسع النطاق في اﻹعلان العالمي لتوفير التعليم للجميع، فإن اليونيسيف ملتزمة بالتصور التالي:
    El principal interés se centra en la Conferencia Mundial sobre el Desarrollo Social, la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer y la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo y, en menor medida, la Conferencia Mundial sobre Educación para Todos. UN ويركز العمل على مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، ومؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية؛ وبصفة أقل، المؤتمر العالمي لتوفير التعليم للجميع.
    En la Conferencia Mundial sobre Educación para Todos, celebrada en Jomtien (Tailandia) en 1990, se establecieron objetivos y estrategias para hacer posible la educación para todos. UN ووضع المؤتمر العالمي لتوفير التعليم للجميع، المعقود في جومتيين، تايلند، في عام 1990، أهدافا واستراتيجيات لتحقيق التعليم للجميع.
    En la Conferencia Mundial sobre Educación para Todos que tuvo lugar en 1990 se establecieron metas y estrategias para el logro de la Educación básica para todos. UN فقد رسم المؤتمر العالمي لتوفير التعليم للجميع الذي عُقد في عام 1990 الأهداف والاستراتيجيات الرامية إلى توفير التعليم الأساسي للجميع.
    En la Declaración Mundial sobre Educación para Todos, aprobada en Jomtien (Tailandia) en 1990, la comunidad internacional contrajo el compromiso de hacer universal la educación primaria y reducir significativamente el analfabetismo antes de que terminara el decenio. UN فالإعلان العالمي لتوفير التعليم للجميع، الذي صدر في جونتيان بتايلند عام 1990، أرسى التزام المجتمع الدولي بتعميم التعليم الابتدائي والحد من الأمية بشكل كبير قبل انتهاء العقد.
    40. El Gobierno ha suscrito la Declaración Mundial sobre Educación para Todos de Jomtien (Tailandia) y ha incluido la educación entre sus prioridades. UN ٤٠- وتبنت حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى الإعلان العالمي لتوفير التعليم للجميع تلبية لاحتياجات التعليم الأساسية.
    La reunión preparatoria regional supuso un esfuerzo destacable, en el estilo de la Conferencia Mundial sobre Educación para Todos, celebrada también en Jomtien en 1990. UN وشكل الاجتماع التحضيري الإقليمي جهدا ملحوظا في إطار تقليد المؤتمر العالمي لتوفير التعليم للجميع، الذي عقد أيضا في جومتيان في عام 1990.
    " 6. Pide a la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) que siga desempeñando el papel de organización principal a los efectos de las actividades complementarias del Año Internacional de la Alfabetización y la Conferencia Mundial sobre Educación para Todos. " UN " ٦ - تطلب إلى منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافلة أن تواصل الاضطلاع بدور المؤسسة الرائدة في كفالة متابعة السنة الدولية لمحو اﻷمية والمؤتمر العالمي لتوفير التعليم للجميع متابعة فعالة؛ "
    Encomia a los gobiernos que han emprendido programas nacionales de alfabetización y han alcanzado progresos notables en el logro de los objetivos del Año Internacional de la Alfabetización, así como de los objetivos enunciados en la Declaración Mundial sobre Educación para Todos; UN " ٣ - تثني على الحكومات التي شرعت في برامج وطنية لمحو اﻷمية وأحرزت تقدما ملحوظا في تحقيق أهداف السنة الدولية لمحو اﻷمية واﻷهداف التي وردت في اﻹعلان العالمي لتوفير التعليم للجميع؛
    Tras la aprobación en Jomtien de la Declaración Mundial sobre la Educación para Todos, el entonces Ministerio de Educación Básica organizó varias reuniones a fin de aplicar las recomendaciones formuladas en esa importante conferencia. UN وعقب اعتماد الإعلان العالمي لتوفير التعليم للجميع، نظمت وزارة التعليم الأساسي عدة اجتماعات بغية تنفيذ التوصيات الصادرة في ذلك المؤتمر الهام.
    Se recomendó que se estableciera una cooperación más estrecha entre el Instituto de Estadística y el Equipo de seguimiento de la Educación para todos en el mundo. UN وقد أوصى البعض بأن يتم إضفاء الطابع المؤسسي على تعاون أوثق مع معهد الإحصاءات والفريق المكلف بإعداد تقرير الرصد العالمي لتوفير التعليم للجميع.
    El Equipo encargado del seguimiento mundial de la EPT debería mantenerse al tanto de esta situación e informar sobre los progresos que se alcancen. UN وينبغي لفريق الرصد العالمي لتوفير التعليم للجميع أن يتتبع ما يحدث من تطورات في هذا الشأن وأن يقدم تقريراً عن التقدم المحرز.
    El Informe de Seguimiento de la EPT en el Mundo también explica cómo se pueden extraer enseñanzas del pasado y aplicarlas al futuro. UN 65 - كما يوضح تقرير الرصد العالمي لتوفير التعليم للجميع كيف يمكن للظروف التاريخية أن تقدم دروسا من أجل المستقبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus