"العالمي لحقوق الإنسان في فيينا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Mundial de Derechos Humanos celebrada en Viena
        
    • Mundial de Derechos Humanos de Viena
        
    • Mundial de Derechos Humanos en Viena
        
    Primero se trataba de hacer un inventario, examinando la evolución de la situación desde la Conferencia Mundial de Derechos Humanos celebrada en Viena en 1993. UN وكان الهدف من ذلك هو استعراض الحالة وبحث التطورات التي طرأت منذ انعقاد المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان في فيينا عام 1993.
    La Asamblea General examinó por primera vez la cuestión del estado de derecho en la Conferencia Mundial de Derechos Humanos celebrada en Viena en 1993. UN فقد نظرت الجمعية العامة في سيادة القانون لأول مرة في المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان في فيينا في عام 1993.
    El Sr. Atencio López comunicó a los participantes que el Departamento de Información Pública le había designado para que informara sobre la Conferencia Mundial de Derechos Humanos celebrada en Viena en 1993. UN وأبلغ السيد اتنسيا لوبيز المشاركين بأنه كان قد تم اختياره من جانب دائرة شؤون الإعلام لتقديم تقرير إلى المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان في فيينا عام 1993.
    1993 (junio) Jefe adjunto de la delegación de Georgia en la Conferencia Mundial de Derechos Humanos de Viena. UN 1993 حزيران/يونية نائب رئيس وفد جورجيا إلى المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان في فيينا.
    Se interesó mucho en las actividades desarrolladas en torno a la Conferencia Mundial de Derechos Humanos de Viena y la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. UN وقد شاركت بنشاط في جميع الأنشطة المتعلقة بالمؤتمر العالمي لحقوق الإنسان في فيينا والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    A este examen seguirá, en el quincuagésimo tercer período de sesiones de la Asamblea General, una evaluación general de la aplicación de las recomendaciones aprobadas por la Conferencia Mundial de Derechos Humanos en Viena. UN وسيتلوه، خلال الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة، التقييم الشامل لتنفيذ التوصيات التي اعتمدها المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان في فيينا.
    Teniendo presente el principio de la universalidad de los derechos humanos reafirmado en la Declaración y Programa de Acción de Viena y aprobado por la Conferencia Mundial de Derechos Humanos en Viena, el 25 de junio de 1993, UN وإذ تضع في اعتبارها مبدأ عالمية حقوق اﻹنسان الذي أعاد تأكيده في اعلان وبرنامج عمل فيينا المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان في فيينا يوم ٥٢ حزيران/يونيه ٣٩٩١،
    Explicó que su organización defendía el idioma y la cultura amazighes y había participado en el escenario internacional tanto durante la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, celebrada en Viena en 1993, como después de ésta. UN وشرح أن منظمته تدافع عن اللغة والثقافة الآمازيغية، وأنها شاركت في الساحة الدولية خلال ومنذ انعقاد المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان في فيينا في عام 1993.
    Se trataba en primer lugar de hacer un inventario, examinando la evolución de la situación desde la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, celebrada en Viena en 1993. UN وكان الهدف من ذلك هو استعراض الحالة، وبحث التطمورات التي طرأت منذ انعقاد المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان في فيينا عام 1993.
    Declaración de los titulares de mandatos de procedimientos especiales de las Naciones Unidas con ocasión del 20º aniversario de la Declaración y el Programa de Acción aprobados en la Conferencia Mundial de Derechos Humanos celebrada en Viena en 1993 UN بيان المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة بمناسبة الذكرى السنوية العشرين للإعلان وبرنامج العمل المعتمدين خلال المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان في فيينا في عام 1993
    10. Se admitió que eran pocos los planes de acción nacionales que se habían puesto en marcha desde la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, celebrada en Viena en 1993. UN 10- وكان هناك إقرار بقلة خطط العمل الوطنية لحقوق الإنسان التي بُدئت منذ انعقاد المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان في فيينا عام 1993.
    I. Declaración de los titulares de mandatos de procedimientos especiales de las Naciones Unidas con ocasión del 20º aniversario de la Declaración y el Programa de Acción aprobados en la Conferencia Mundial de Derechos Humanos celebrada en Viena en 1993 16 UN الأول - بيان المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة بمناسبة الذكرى السنوية العشرين للإعلان وبرنامج العمل المعتمدين خلال المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان في فيينا في عام 1993 18
    Con ocasión del 15º aniversario de la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, celebrada en Viena en 1993, y en conmemoración del 60º aniversario de la adopción de la Declaración Universal de Derechos Humanos el 10 de diciembre de 1948, Austria organizó en Viena una conferencia internacional de expertos titulada " Normas internacionales - Medidas locales " , que se celebró los días 28 y 29 de agosto de 2008. UN بمناسبة الذكرى الخامسة عشرة لعقد المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان في فيينا في عام 1993، والاحتفال بالذكرى الستين لاعتماد الإعلان العالمي لحقوق الإنسان في 10 كانون الأول/ديسمبر 1948، استضافت النمسا مؤتمراً دولياً للخبراء بعنوان " المعايير العالمية - العمل المحلي " عُقد في فيينا في 28 و29 آب/أغسطس 2008.
    Hacia un sistema integrado más eficaz de protección de los derechos humanos por las Naciones Unidas, 1993 (para la Conferencia Mundial de Derechos Humanos celebrada en Viena) UN " نحو نظام متكامل أكثر فعالية لحماية حقوق الإنسان من جانب الأمم المتحدة، 1993 (عن المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان في فيينا)
    Sin embargo, teniendo en cuenta el consenso que se alcanzó en la Conferencia Mundial de Derechos Humanos de Viena, así como los dos pactos internacionales de derechos humanos, el Grupo de Trabajo se considera competente para lanzar un enérgico mensaje respecto de todas las esferas en que el sistema actual influye negativamente en el ejercicio del derecho al desarrollo. UN غير أنه نظراً لتوافق الآراء الذي تم التوصل إليه في المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان في فيينا وللعهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان، فإن الفريق العامل يعتبر نفسه مؤهلاً لاسترعاء الاهتمام بقوة إلى جميع المجالات التي يرى فيها أن النظام القائم يؤثر سلبياً على إعمال الحق في التنمية للجميع.
    Sin embargo, teniendo en cuenta el consenso que se alcanzó en la Conferencia Mundial de Derechos Humanos de Viena, así como los dos pactos internacionales de derechos humanos, el Grupo de Trabajo se considera competente para lanzar un enérgico mensaje respecto de todas las esferas en que el sistema actual influye negativamente en el ejercicio del derecho al desarrollo. UN غير أنه نظراً لتوافق الآراء الذي تم التوصل إليه في المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان في فيينا وللعهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان، فإن الفريق العامل يعتبر نفسه مؤهلاً لاسترعاء الاهتمام بقوة إلى جميع المجالات التي يرى فيها أن النظام القائم يؤثر سلبياً على إعمال الحق في التنمية للجميع.
    97. En esa perspectiva, tanto en el plano nacional como en el internacional, los derechos humanos, la democracia y el derecho al desarrollo, como lo reconoció la Conferencia Mundial de Derechos Humanos de Viena, tienen una relación de mutua implicación. UN 97- ومن هذا المنظور، فإن حقوق الإنسان والديمقراطية والحق في التنمية هي أمور مترابطة على المستويين الوطني والدولي، على نحو ما أقر به المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان في فيينا.
    Por consiguiente los miembros de la OMC deben tener presentes sus obligaciones concurrentes de promover y proteger los derechos humanos cuando negocian y aplican normas internacionales sobre la liberalización del comercio; la declaración formulada en la Conferencia Mundial de Derechos Humanos de Viena reconoce que los derechos humanos son " responsabilidad primordial de los gobiernos " . UN وعليه فإنه لا بد أن يضع أعضاء منظمة التجارة العالمية في اعتبارهم التزاماتهم المتزامنة بتعزيز وحماية حقوق الإنسان عند التفاوض على القواعد الدولية لتحرير التجارة وتنفيذها، مع الاعتراف بالإعلان الذي صدر عن المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان في فيينا والذي ينص على أن حقوق الإنسان " هي المسؤولية الأولى الملقاة على عاتق الحكومات " (5).
    16. Las Naciones Unidas celebraron la Conferencia Mundial de Derechos Humanos en Viena, en junio de 1993, y señalaron que la eliminación del racismo y de la discriminación racial sigue siendo un objetivo prioritario de la comunidad internacional. UN ٦١- عقدت اﻷمم المتحدة المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان في فيينا في حزيران/يونيه ٣٩٩١ وأبدت ملاحظة مفادها أن القضاء على العنصرية والتمييز العنصري ما زال يمثل هدفا ذا أولوية للمجتمع الدولي.
    que aprobó la Conferencia Mundial de Derechos Humanos en Viena, el 25 de junio de 1993, en particular los párrafos 78 a 82 de la sección II, UN " وإذ تضع في اعتبارها إعلان وبرنامج عمل فيينا)٩(، اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان في فيينا في ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣، وبوجه خاص الفقرات ٧٨ إلى ٨٢ من الفرع الثاني،
    que aprobó la Conferencia Mundial de Derechos Humanos en Viena en junio de 1993, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضا إعلان وبرنامج عمل فيينا)٣( اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان في فيينا في حزيران/يونيه ٣٩٩١،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus