El TNP, por el que se establece una norma mundial de no proliferación nuclear, con sus 187 Estados partes, es uno de los tratados más importantes de todos los tiempos. | UN | وتعد معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية التي أسست المعيار العالمي لعدم انتشار الأسلحة النووية والتي يبلغ عدد الدول الأطراف فيها 187 دولة، واحدة من أجدر المعاهدات بالملاحظة في كل زمان. |
Eslovaquia estima que el régimen de salvaguardias internacionales del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) constituye una parte esencial del sistema mundial de no proliferación nuclear. | UN | تعتبر سلوفاكيا نظام الضمانات الدولية التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية جزءا رئيسيا من النظام العالمي لعدم انتشار الأسلحة النووية. |
Es más, vale la pena recordar que algunos de los Estados poseedores de armas nucleares siguen estando al margen del régimen mundial de no proliferación nuclear. | UN | وعلاوة على ذلك، يجب التذكير بحقيقة أن بعض الدول التي تمتلك أسلحة نووية ما زالت خارج نطاق النظام العالمي لعدم انتشار الأسلحة النووية. |
Sigue siendo la piedra angular del régimen mundial de no proliferación nuclear y el fundamento esencial para trabajar en favor del desarme nuclear de conformidad con el artículo VI del Tratado y para desarrollar la energía nuclear con fines pacíficos. | UN | حيث أنها تظل حجر الزاوية للنظام العالمي لعدم انتشار الأسلحة النووية والركيزة الأساسية لمساعي نزع السلاح النووي، وفقا للمادة السادسة من المعاهدة، وفيما يخص تطوير الطاقة النووية للأغراض السلمية. |
El TNP sigue siendo la piedra angular del régimen mundial de no proliferación de armas nucleares y la base primordial para la consecución del desarme nuclear. | UN | وتظل معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية حجر الزاوية للنظام العالمي لعدم انتشار الأسلحة النووية والدعامة الأساسية لمواصلة نزع السلاح النووي. |
Turquía considera que el sistema de salvaguardias internacionales del OIEA es parte esencial del régimen mundial de no proliferación nuclear. | UN | 20 - تعتبر تركيا نظام الضمانات الدولية للوكالة الدولية للطاقة الذرية جزءا أساسيا من النظام العالمي لعدم انتشار الأسلحة النووية. |
Turquía considera que el sistema de salvaguardias internacionales del OIEA es parte esencial del régimen mundial de no proliferación nuclear. | UN | 20 - تعتبر تركيا نظام الضمانات الدولية للوكالة الدولية للطاقة الذرية جزءا أساسيا من النظام العالمي لعدم انتشار الأسلحة النووية. |
11. Junto con establecer ese mecanismo de respuesta colectiva, podrían tomarse otras iniciativas conjuntas para mantener y fortalecer el régimen mundial de no proliferación nuclear. | UN | 11- وإلى جانب إنشاء آليات رد جماعية من هذا القبيل، ينبغي بذل جهود مشتركة أخرى لاستدامة النظام العالمي لعدم انتشار الأسلحة النووية وتعزيزه. |
El Grupo señala que, aunque en el pasado se han examinado, estudiado e investigado ampliamente distintos planteamientos del ciclo del combustible nuclear, varios factores han contribuido a la importancia que ha cobrado actualmente esa cuestión para el régimen mundial de no proliferación nuclear. | UN | 2 - ويلاحظ الفريق أنه بالرغم من أن النهج المختلفة بشأن دورة الوقود النووي كانت موضوع مناقشات ودراسات وبحوث مستفيضة في الماضي، فإن عوامل عديدة قد ساهمت في الأهمية المعاصرة التي اكتستها هذه المسألة بالنسبة للنظام العالمي لعدم انتشار الأسلحة النووية. |
2. El Grupo de Viena señala que, aunque en el pasado se han examinado, estudiado e investigado ampliamente distintos planteamientos del ciclo del combustible nuclear, varios factores han contribuido a la importancia que ha cobrado actualmente esa cuestión para el régimen mundial de no proliferación nuclear. | UN | 2- وتلاحظ مجموعة فيينا أنه بالرغم من أن النهج المختلفة بشأن دورة الوقود النووي كانت موضوع مناقشات ودراسات وبحوث مستفيضة في الماضي، فإن عوامل عديدة قد ساهمت في الأهمية المعاصرة التي اكتستها هذه المسألة بالنسبة للنظام العالمي لعدم انتشار الأسلحة النووية. |
20. El OIEA continúa desempeñando un papel fundamental como catalizador del desarrollo sostenible y es una parte cada vez más importante tanto del régimen mundial de seguridad nuclear como del régimen mundial de no proliferación nuclear. | UN | 20 - وأضاف أن الوكالة الدولية للطاقة الذرية تواصل القيام بدور رئيسي كحفاز للتنمية المستدامة، وكانت جزءاً هاما بصورة متزايدة من نظام السلامة والأمن النووي العالمي ومن النظام العالمي لعدم انتشار الأسلحة النووية. |
La Sra. Gak (Ucrania) invita a las demás delegaciones a sumarse a la suya en la elaboración de recomendaciones concretas para reforzar el Tratado sobre la no proliferación y salvar el régimen mundial de no proliferación nuclear de los graves peligros que lo amenazan desde hace unos años. | UN | 61 - السيدة غاك (أوكرانيا): دعت الوفود الأخرى إلى الانضمام إلى وفدها في العمل على وضع توصيات محددة للمؤتمر الاستعراضي بغرض تعزيز معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية والمساعدة في مواجهة التهديدات الخطيرة التي يتعرض لها النظام العالمي لعدم انتشار الأسلحة النووية الذي ظهر في السنوات الأخيرة. |
36. Los acuerdos de salvaguardias amplias y los protocolos adicionales del OIEA son una parte esencial del régimen mundial de no proliferación de armas nucleares, ya que exigen un mayor grado de cumplimiento y facilitan la detección de infracciones. | UN | 36- وتشكل اتفاقات الضمانات الشاملة والبروتوكولات الإضافية للوكالة الدولية للطاقة الذرية جزءاً أساسياً من النظام العالمي لعدم انتشار الأسلحة النووية لأنها حسّنت معايير الامتثال وسهّلت الكشف عن التجاوزات. |