"العالمي للبيئة البحرية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • medio marino mundial
        
    • mundial del medio marino
        
    • mundial del estado del medio marino
        
    • de la GMA
        
    • de la situación del medio marino
        
    Si se optara por una estructura regional será preciso determinar los límites regionales concretos de la evaluación del medio marino mundial. UN وفي حالة اختيار القرار لخيار الهيكل الإقليمي، سيلزم تعيين الحدود الإقليمية الخاصة بالتقييم العالمي للبيئة البحرية.
    Un proceso para la presentación periódica de informes y evaluaciones del estado del medio marino mundial, incluidos los aspectos socioeconómicos: curso práctico internacional de evaluación del medio marino mundial UN عملية منتظمة للإبلاغ العالمي عن حالة البيئة البحرية وتقييم هذه الحالة بما في ذلك الجوانب الاجتماعية والاقتصادية: حلقة العمل الدولية المعنية بالتقييم العالمي للبيئة البحرية
    Proyecto de conclusiones del curso práctico internacional de evaluación del medio marino mundial UN مشروع استنتاجات حلقة العمل العالمية المعنية بالتقييم العالمي للبيئة البحرية
    Curso práctico internacional de evaluación del medio marino mundial UN حلقة العمل الدولية المعنية بالتقييم العالمي للبيئة البحرية
    En primer lugar, el Japón quisiera destacar que es necesario velar porque no haya duplicación entre los procesos de evaluación mundial del medio marino y las funciones y mandatos de las organizaciones internacionales existentes. UN 2 - والنقطة الأولى التي تود اليابان التأكيد عليها هي ضرورة كفالة عدم حدوث ازدواجية بين عملية التقييم العالمي للبيئة البحرية والأدوار التي تضطلع بها المنظمات الدولية القائمة وولاياتها.
    En este contexto, mi delegación acoge con beneplácito la evaluación que hace el Secretario General de estas cuestiones, que debe servir de guía para el desarrollo de la Evaluación mundial del estado del medio marino. UN وفي هذا السياق، يرحب وفدي بتقييم الأمين العام لتلك القضايا، الذي ينبغي أن يـُـسترشد به في إنشـاء عملية التقييم العالمي للبيئة البحرية.
    Asimismo, se deberán recabar fondos para financiar la ejecución de la evaluación del medio marino mundial de otras fuentes externas. UN 55 - ينبغي أيضا السعي إلى توفير تمويل تنفيذ التقييم العالمي للبيئة البحرية من مصادر خارجية أخرى.
    También se deberán establecer contactos con el sector privado, sobre todo las fundaciones, para obtener contribuciones al proceso de la evaluación del medio marino mundial. UN وينبغي أيضا التوجه إلى القطاع الخاص، ولا سيما المؤسسات، للحصول على مساهمات في عملية التقييم العالمي للبيئة البحرية.
    Curso práctico internacional de evaluación del medio marino mundial UN حلقة العمل الدولية المعنية بالتقييم العالمي للبيئة البحرية
    Por este motivo, este informe contiene información sobre los orígenes de la propuesta para las evaluaciones del estado del medio marino mundial y otras evaluaciones ambientales. UN ويتضمن هذا التقرير معلومات عن مصادر المقترحات لعملية التقييم العالمي للبيئة البحرية وكذلك عن غيرها من عمليات التقييم البيئية.
    Medidas previas para el establecimiento de la evaluación del medio marino mundial UN باء - الخطوات التي يلزم اتخاذها لتأسيس عملية التقييم العالمي للبيئة البحرية
    La evaluación del medio marino mundial (GMA) debe ser de carácter mundial, exhaustivo y periódico. UN 24 - سيكون التقييم العالمي للبيئة البحرية تقييما عالميا وشاملا ومنتظما.
    Posiblemente, una plantilla de personal pequeña para un proyecto de la envergadura de la evaluación del medio marino mundial no será suficiente para el volumen de trabajo que supone la recopilación, gestión y coordinación de la información recibida de diversas fuentes y su transmisión al grupo científico mundial. UN وقد لا يكون ملاك صغير من الموظفين مناسبا، لمشروع بهذا الحجم الكبير مثل التقييم العالمي للبيئة البحرية لتناول حجم كبير من العمل الذي قد يقتضي جمع وإدارة وتنسيق معلومات يتم تلقيها من مصادر عديدة وإحالتها إلى فريق الخبراء العلمي العالمي.
    6. Creación de capacidad La creación de capacidad es un aspecto esencial de la evaluación del medio marino mundial y una de sus funciones. UN 39 - بناء القدرات هو جانب أساسي من جوانب عملية التقييم العالمي للبيئة البحرية وأحد مهامها.
    La financiación es una cuestión clave de la evaluación del medio marino mundial pues se requerirán fondos considerables. UN 40 - يعتبر التمويل عنصرا هاما، لأن الاحتياج المتعلق بتمويل التقييم العالمي للبيئة البحرية قد يكون كبيرا للغاية.
    En un principio, en la evaluación del medio marino mundial se aprovecharían los recursos existentes mediante la reorientación de los programas en curso. UN 41 - وكبداية سوف تكون عملية التقييم العالمي للبيئة البحرية قائمة على الموارد الحالية وذلك بإعادة التوجيه في البرامج القائمة.
    Por ello, una parte considerable de la financiación necesaria para la evaluación del medio marino mundial podría obtenerse mediante la reorientación de fondos de algunas evaluaciones existentes. UN لذلك فإن من المحتمل أن يأتي جزء كبير من تمويل عملية التقييم العالمي للبيئة البحرية من إعادة توجيه الموارد لتقييمات قائمة بعينها.
    Por otro lado, se ha previsto, provisionalmente, que la evaluación del medio marino mundial sea una actividad continua de elaboración de informes periódicos cada cinco años. UN وعلاوة على ذلك فإن عملية التقييم العالمي للبيئة البحرية التي تتجه إليها النية هي عملية عادية تنطوي على القيام بصفة مؤقتة بإعداد تقارير مرة كل خمس سنوات.
    Estas medidas tal vez no sean suficientes para establecer el complejo proceso de evaluación del medio marino mundial y, además, no permitirían que los gobiernos hicieran aportaciones sustantivas en una etapa suficientemente temprana. UN وقد لا تكون هذه الخطوات كافية لوضع الأساس لهذه العملية المعقدة، ونعني بذلك عملية التقييم العالمي للبيئة البحرية. ولن تتاح الإمكانية لإشراك الحكومات في مرحلة مبكرة بصورة تكفي لتقديم مساهمات مفيدة.
    El Japón espera que la evaluación mundial del medio marino contribuya a mejorar la coordinación de los programas de evaluación del medio marino existentes mediante el cumplimiento de su principal objetivo, la facilitación de síntesis mundiales integradas de la situación del medio marino. UN 1 - تأمل اليابان في أن يسهم التقييم العالمي للبيئة البحرية في تحسين تنسيق البرامج الحالية لتقييم البيئة البحرية عن طريق تيسير إجراء تجميعات عالمية منهجية لحالة البيئة البحرية، باعتبار ذلك هو الغرض الأساسي من التقييم.
    Consideramos que la Evaluación mundial del estado del medio marino es un instrumento importante para una mejor coordinación y cooperación entre los distintos órganos de las Naciones Unidas y organizaciones conexas y para lograr la integración de la información y los datos científicos y técnicos existentes y para identificar las lagunas al respecto. UN ونعتبر التقييم العالمي للبيئة البحرية أداة هامة لمختلف هيئات الأمم المتحدة والمنظمات ذات الصلة نحو تكامل البيانات والمعلومات العلمية والتقنية القائمة ولتحديد الفجوات الموجودة فيها.
    Los gobiernos de los Estados desarrollados deberían sufragar algunos de los costos de participación en las actividades de la GMA. UN كما ينبغي لحكومات الدول المتقدمة النمو أن تغطي بعض تكاليف المشاركة في أنشطة التقييم العالمي للبيئة البحرية.
    En último lugar, nos complace que se haya llegado a un acuerdo sobre la etapa inicial de la evaluación de la situación del medio marino. UN وفيما يخص النقطة الأخيرة، يسرنا أنه تمت الموافقة على مرحلة البداية من عملية التقييم العالمي للبيئة البحرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus