"العالمي للتكنولوجيا الاحيائية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • mundial sobre biotecnología
        
    El Grupo de América Latina y el Caribe propuso que se estableciera el Foro mundial sobre biotecnología. UN وأضاف قائلا إن مجموعة أمريكا اللاتينية والكاريبـي كانت قد قدّمت مقترحا لإنشاء الملتقى العالمي للتكنولوجيا الاحيائية.
    Además, Argelia, hablando en nombre del Grupo de los 77 y China, había subrayado la necesidad de contar con un mecanismo que permitiera dar seguimiento al Foro mundial sobre biotecnología. UN وبالاضافة إلى ذلك، فإن الجزائر، التي تكلمت بالنيابة عن مجموعة الـ77 والصين، أشارت إلى ضرورة إيجاد آلية لمتابعة الملتقى العالمي للتكنولوجيا الاحيائية.
    Delegaciones del mundo entero habían aprobado que Chile acogiera el Foro mundial sobre biotecnología y se habían reconocido ampliamente sus convincentes resultados. UN وقد حظيت استضافة شيلي للملتقى العالمي للتكنولوجيا الاحيائية بموافقة عالمية، كما لقيت النتائج المقترحة التي تمخضت عن الملتقى إعترافا واسع النطاق.
    20. La PRESIDENTA anuncia que se ha convenido en consultas oficiosas un texto revisado para el proyecto de resolución relativo al Foro mundial sobre biotecnología. UN 20- الرئيسة: قالت إن نصا منقحا لمشروع القرار المتعلق بالملتقى العالمي للتكنولوجيا الاحيائية قد اتفق عليه في مشاورات غير رسمية.
    El proyecto de resolución presentado por Chile, Guatemala y el Perú se titula " Marco programático de mediano plazo, 2004-2007: Foro mundial sobre biotecnología " , y el texto revisado es el siguiente: UN وقالت ان نص مشروع القرار المنقح، المقدم من بيرو وشيلي وغواتيمالا عنوانه " الاطار البرنامجي المتوسط الأجل، 2004-2007: الملتقى العالمي للتكنولوجيا الاحيائية " ، ونصه كما يلي:
    e) Seguimiento por la ONUDI del Foro mundial sobre biotecnología (continuación) UN (ﮬ) متابعة اليونيدو للملتقى العالمي للتكنولوجيا الاحيائية (تابع)
    96. Se han planteado diversas cuestiones en relación con el subtema e) relativo al seguimiento del Foro mundial sobre biotecnología por la ONUDI. UN 96- وقال إن هناك عددا من الأسئلة أثيرت فيما يتصل بالبند الفرعي (ﮬ) بشأن متابعة اليونيدو للملتقى العالمي للتكنولوجيا الاحيائية.
    El orador señala que la Segunda Comisión de la Asamblea General de las Naciones Unidas examinaba en ese momento un proyecto de resolución en que se pide al Director General de la ONUDI que tome en cuenta la Declaración Final del Foro mundial sobre biotecnología al planear y llevar a cabo las actividades de seguimiento pertinentes plenamente en el marco del mandato de la ONUDI. UN وقد يذكر في هذا الصدد أن هناك مشروع قرار يجري النظر فيه حاليا في اللجنة الثانية للجمعية العامة للأمم المتحدة يطلب إلى المدير العام لليونيدو أن يأخذ في الاعتبار البيان النهائي للملتقى العالمي للتكنولوجيا الاحيائية في تخطيط وتنفيذ أنشطة المتابعة ذات الصلة، التي تندرج في إطار ولاية اليونيدو.
    También cabe mencionar la importante contribución de la ONUDI al Foro mundial sobre biotecnología que tuvo lugar en la ciudad de Concepción (Chile) del 2 al 5 de marzo de 2004. UN ومما يستحق التنويه أيضا المساهمة الهامة التي قدمتها اليونيدو إلى الملتقى العالمي للتكنولوجيا الاحيائية الذي عُقد في كونسبسيون بشيلي في الفترة من 2 إلى 5 آذار/مارس 2004.
    e) Seguimiento del Foro mundial sobre biotecnología por la ONUDI (continuación) UN (ﻫ) متابعة اليونيدو للملتقى العالمي للتكنولوجيا الاحيائية (تابع)
    e) SEGUIMIENTO DEL FORO mundial sobre biotecnología POR LA ONUDI (continuación) (IDB.29/18) UN (ﻫ) متابعة اليونيدو للملتقى العالمي للتكنولوجيا الاحيائية (تابع) (IDB.29/18)
    A su modo de ver, la Secretaría se atiene en realidad al seguimiento de las conclusiones del Foro mundial sobre biotecnología con la ayuda del Centro Internacional de Ciencia y Tecnología Avanzada y del Centro Internacional de Ingeniería Genética y Biotecnología, que están dotados de mejores medios que la Secretaría de la ONUDI para realizar esa labor. UN وفي رأيه أن الأمانة تتابع في الواقع نتائج الملتقى العالمي للتكنولوجيا الاحيائية بمساعدة المركز الدولي للعلوم والتكنولوجيا المتقدّمة والمركز الدولي للهندسة الوراثية والتكنولوجيا الاحيائية، وهما مجهزان للقيام بمثل هذا العمل على نحو أفضل من أمانة اليونيدو.
    La Secretaría debe contribuir al éxito del foro regional asiático sobre biotecnología que se celebrará en Chengdu (China) a mediados de ese mes de diciembre, prestando su asistencia a los preparativos y evaluando sus resultados antes del Foro mundial sobre biotecnología. UN كما يجدر بالأمانة أن تساهم في نجاح الملتقى الاقليمي الآسيوي بشأن التكنولوجيا الاحيائية، المقرر عقده في شينغدو بالصين في منتصف شهر كانون الأول/ديسمبر، بتقديم المساعدة في أعماله التحضيرية ثم في تقييم نتائجه، قبل عقد الملتقى العالمي للتكنولوجيا الاحيائية.
    48. La Sra. TER HOEVE-VAN HEEK (Países Bajos) opina que los mecanismos vigentes para el seguimiento del Foro mundial sobre biotecnología son adecuados, y no cree que otro grupo de trabajo pueda aportar algo debatiendo la cuestión. UN 48- السيدة تير هويف-فان هيك (هولندا): أعربت عن رأيها بأن الآليات الموجودة لمتابعة الملتقى العالمي للتكنولوجيا الاحيائية كافية، وأنها لذلك غير مقتنعة بجدوى إنشاء فريق عامل آخر لمناقشة هذه المسألة.
    101. La Sra. TER HOEVE (Países Bajos), hablando En nombre de la Unión Europea, comparte la preocupación expresada por el representante de Chile en el sentido de que el seguimiento del Foro mundial sobre biotecnología por la ONUDI debe ser el adecuado, habida cuenta de la labor que supuso. UN 101- السيدة تير هويف (هولندا): تكلمت بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي وقالت إنها تتشاطر القلق الذي أعرب عنه ممثل شيلي فيما يتعلق بحصول الملتقى العالمي للتكنولوجيا الاحيائية على متابعة مناسبة في ضوء كل الجهود التي بذلت فيه.
    49. El Sr. RODRÍGUEZ CHACÓN (Observador del Perú) dice que considera prioritario que las recomendaciones formuladas en el Foro mundial sobre biotecnología sean objeto de seguimiento y su delegación apoya, por consiguiente, la propuesta de Chile de que se forme un grupo de trabajo sobre el tema. UN 49- السيد رودريغز تشاكون (المراقب عن بيرو): قال إن التوصيات التي وضعت في الملتقى العالمي للتكنولوجيا الاحيائية تحتاج إلى متابعة باعتبارها مسألة ذات أولوية، وإن وفد بلاده يؤيد لذلك مقترح شيلي الداعي إلى تشكيل فريق عامل بشأن هذا الموضوع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus