A este respecto, el OSACT celebró los avances logrados por la OMM y sus organizaciones asociadas en el desarrollo del Marco Mundial para los Servicios Climáticos. | UN | وفي هذا الصدد، رحبت الهيئة الفرعية بالتقدم المحرز في تهيئة الإطار العالمي للخدمات المناخية التابع للمنظمة العالمية للأرصاد الجوية والمنظمات الشريكة لها. |
Esos requisitos constituían la base central del Marco Mundial para los Servicios Climáticos y la estructura para la vigilancia del clima desde el espacio. | UN | وقد وفرت تلك المتطلبات قاعدة حاسمة الأهمية من أجل الإطار العالمي للخدمات المناخية وهيكل رصد المناخ من الفضاء. |
Estos mecanismos podían facilitar también posibles iniciativas en materia de servicios, como el Marco Mundial para los Servicios Climáticos de la Organización Meteorológica Mundial (OMM), a fin de responder más eficazmente a las demandas de los expertos en adaptación. | UN | فمن شأن هذه الآليات أيضاً أن تسهل المبادرات في مجال الخدمات، مثل الإطار العالمي للخدمات المناخية التابع للمنظمة العالمية للأرصاد الجوية، لتحسين تلبية طلبات المتخصصين في شؤون التكيف. |
El Marco Mundial para los Servicios Climáticos de la Organización Meteorológica Mundial podría convertirse en un ejemplo de un nuevo instrumento de desarrollo para hacer frente a la escasez de evaluaciones cuantitativas y periódicamente actualizadas de los riesgos relacionados con el clima. | UN | والإطار العالمي للخدمات المناخية للمنظمة العالمية للأرصاد الجوية إطار واعد باعتباره مثالا لأداة جديدة قيد الإعداد لسد النقص في عدد التقييمات الكمية المحدَّثة بصفة منتظمة بشأن المخاطر المتصلة بالمناخ. |
En 2011 se presentará un plan detallado del Marco mundial de servicios climáticos. | UN | وسوف توضع خطة مفصلة للإطار العالمي للخدمات المناخية في عام 2011. |
Esta colaboración también incluye las medidas que puedan emprenderse como parte del Marco Mundial para los Servicios Climáticos en apoyo a la labor de la IRENA sobre el potencial de las energías renovables. | UN | ويشمل التعاون أيضا الجهود التي قد تُبذل في ظل الإطار العالمي للخدمات المناخية دعما لعمل الوكالة الدولية للطاقة المتجددة المتعلق بالقدرات الكامنة في الطاقة المتجددة. |
Marco Mundial para los Servicios Climáticos | UN | الإطار العالمي للخدمات المناخية. |
Tomando nota de la propuesta de que se establezca el Marco Mundial para los Servicios Climáticos, que permitirá elaborar y proporcionar información empírica sobre el clima y predicciones útiles para la gestión del riesgo climático y para la adaptación a la variabilidad y el cambio climáticos, y aguardando con interés que se ponga en marcha, | UN | وإذ تحيط علما باقتراح إنشاء الإطار العالمي للخدمات المناخية من أجل استحداث وتوفير معلومات وتنبؤات ذات أساس علمي بشأن المناخ لإدارة المخاطر المتعلقة بالمناخ والتكيف مع تقلب المناخ وتغيره، وإذ تتطلع إلى وضعه موضع التنفيذ، |
Tomando nota de la propuesta de que se establezca el Marco Mundial para los Servicios Climáticos, que permitirá elaborar y proporcionar información empírica sobre el clima y predicciones útiles para la gestión del riesgo climático y para la adaptación a la variabilidad y el cambio climáticos, y aguardando con interés que se ponga en marcha, | UN | وإذ تحيط علما باقتراح إنشاء الإطار العالمي للخدمات المناخية من أجل استحداث وتوفير معلومات وتنبؤات ذات أساس علمي بشأن المناخ لإدارة المخاطر المتعلقة بالمناخ والتكيف مع تقلب المناخ وتغيره، وإذ تتطلع إلى وضعه موضع التنفيذ، |
A este respecto, recordó el resultado de la Tercera Conferencia Mundial sobre el Clima, en particular el llamamiento a que se fortalecieran aún más el SMOC y todos sus componentes y actividades conexas, como uno de los elementos esenciales del Marco Mundial para los Servicios Climáticos. | UN | وذكّرت، في هذا الصدد، بنتائج مؤتمر المناخ العالمي الثالث، بما في ذلك دعوته إلى توطيد أركان النظام العالمي لمراقبة المناخ وجميع مكوناتـه وما يرتبط به من أنشطة، باعتباره أحد العناصر الرئيسية للإطار العالمي للخدمات المناخية. |
Tomando nota del avance registrado en el establecimiento del Marco Mundial para los Servicios Climáticos, que permitirá elaborar y proporcionar información y predicciones empíricas sobre el clima útiles para la gestión del riesgo climático y para la adaptación a la variabilidad y el cambio climáticos, y aguardando con interés que se ponga en marcha, | UN | وإذ تحيط علما بالتقدم المحرز في إنشاء الإطار العالمي للخدمات المناخية من أجل استحداث معلومات وتنبؤات ذات أساس علمي بشأن المناخ وتوفيرها بغرض إدارة المخاطر المتعلقة بالمناخ والتكيف مع تقلب المناخ وتغيره، وإذ تتطلع إلى وضعه موضع التنفيذ، |
45. El OSACT tomó nota con satisfacción de la información presentada por la OMM sobre los avances en la ejecución del Marco Mundial para los Servicios Climáticos (MMSC). | UN | 45- وأشارت الهيئة الفرعية مع التقدير إلى البيان المقدم من المنظمة العالمية للأرصاد الجوية، الذي يتضمن معلومات عن التقدم المحرز في سبيل تنفيذ الإطار العالمي للخدمات المناخية. |
308. Algunas delegaciones expresaron la opinión de que se debía apoyar la labor de la OMM, incluida la estructura de vigilancia del clima desde el espacio y el Marco Mundial para los Servicios Climáticos. | UN | 308- ورأت بعض الوفود أن من الضروري دعم الجهود التي تبذلها المنظمة العالمية للأرصاد الجوية، ومن ثمراتها بنية رصد المناخ من الفضاء والإطار العالمي للخدمات المناخية. |
Tomando nota del avance registrado en el establecimiento del Marco Mundial para los Servicios Climáticos, que permitirá elaborar y proporcionar información y predicciones empíricas sobre el clima útiles para la gestión del riesgo climático y para la adaptación a la variabilidad y el cambio climáticos, y aguardando con interés que se ponga en marcha, | UN | وإذ تحيط علما بالتقدم المحرز في إنشاء الإطار العالمي للخدمات المناخية من أجل استحداث معلومات وتنبؤات ذات أساس علمي بشأن المناخ وتوفيرها بغرض إدارة المخاطر المتعلقة بالمناخ والتكيف مع تقلب المناخ وتغيره، وإذ تتطلع إلى وضعه موضع التنفيذ، |
El apoyo prestado por el PMA a la preparación, por parte de la Organización Meteorológica Mundial, del plan de aplicación del Marco Mundial para los Servicios Climáticos (aprobado en octubre de 2012) fue fundamental. | UN | 108 - واضطلع البرنامج بدور قيادي في دعم المنظمة العالمية للأرصاد الجوية في إعداد خطة لتنفيذ الإطار العالمي للخدمات المناخية الذي تمت الموافقة عليه في تشرين الأول/أكتوبر 2012. |
Observando el avance registrado en el establecimiento del Marco Mundial para los Servicios Climáticos, que permitirá elaborar y proporcionar información y predicciones empíricas sobre el clima útiles para la gestión del riesgo climático y para la adaptación a la variabilidad y el cambio climáticos, y aguardando con interés que se ponga en marcha, | UN | وإذ تلاحظ التقدم المحرز في إنشاء الإطار العالمي للخدمات المناخية من أجل استحداث وتوفير معلومات وتنبؤات ذات أساس علمي بشأن المناخ بغرض إدارة المخاطر المتعلقة بالمناخ والتكيف مع تقلب المناخ وتغيره، وإذ تتطلع إلى وضعه موضع التنفيذ، |
43. Por iniciativa de los países participantes en la Conferencia Mundial sobre el Clima de 2009, se estableció el Marco Mundial para los Servicios Climáticos (MMSC) sobre la base de amplias consultas y aportaciones de expertos. | UN | 43- بمبادرة من البلدان في المؤتمر العالمي المعني بالمناخ في عام 2009، أُنشئ الإطار العالمي للخدمات المناخية بناء على مشاورات مكثفة ومشورة الخبراء. |
Observando el avance registrado en el establecimiento del Marco Mundial para los Servicios Climáticos, que permitirá elaborar y proporcionar información y predicciones empíricas sobre el clima útiles para la gestión del riesgo climático y para la adaptación a la variabilidad y el cambio climáticos, y aguardando con interés que se ponga en marcha, | UN | وإذ تلاحظ التقدم المحرز في إنشاء الإطار العالمي للخدمات المناخية من أجل استحداث وتوفير معلومات وتنبؤات ذات أساس علمي بشأن المناخ بغرض إدارة المخاطر المتعلقة بالمناخ والتكيف مع تقلب المناخ وتغيره، وإذ تتطلع إلى وضعه موضع التنفيذ، |
Otra propuso un elemento adicional, titulado " Mejoramiento de los servicios climáticos para que los países en desarrollo puedan ofrecer mejores productos de previsión e información climática a fin de facilitar la adopción temprana de medidas para limitar las pérdidas y los daños causados por el cambio climático " , con vistas a reforzar los vínculos con el Marco Mundial para los Servicios Climáticos. | UN | واقترحت منظمة حكومية دولية أخرى إدراج عنصر إضافي بعنوان " توفير خدمات مناخية محسَّنة للبلدان النامية لإتاحة معلومات مناخية أفضل ومنتجات تنبؤ للحدّ من الخسائر والأضرار الناجمة عن تغيُّر المناخ " بغية تعزيز الروابط بالإطار العالمي للخدمات المناخية. |
El Marco mundial de servicios climáticos proporcionará una interfaz entre los proveedores y los usuarios de información y servicios relacionados con el clima y ayudará a fortalecer las iniciativas en relación con las observaciones, la vigilancia, la investigación, la modelización y la predicción. | UN | وسوف يمثل الإطار العالمي للخدمات المناخية حلقة وصل بين مقدمي المعلومات والخدمات المناخية ومستخدميها، ويساعد في تعزيز المبادرات في مجالات المراقبة، والرصد، وإجراء البحوث، ووضع النماذج، والتنبؤ. |
A tal fin, el Marco mundial de servicios climáticos generaría amplios beneficios sociales, económicos y ambientales por medio de una gestión más eficaz de los riesgos climáticos y de desastres, y la mejora de la capacidad de adaptación, lo que permitiría que todos los países estuvieran mejor preparados para hacer frente a los retos que se les presenten. | UN | وأضاف أن الإطار العالمي للخدمات المناخية من شأنه أن يحقق منافع اجتماعية واقتصادية وبيئية واسعة من خلال زيادة فعالية إدارة المناخ وإدارة المخاطر وزيادة القدرة على التكيُّف بما يكفل تزويد جميع البلدان على نحو أفضل بما يساعدها على مواجهة التحديات. |