MCL - Fondo Fiduciario General de apoyo a la preparación de una Evaluación mundial del mercurio y sus Compuestos; | UN | `5` MCL - الصندوق الاستئماني العام لدعم إعداد التقييم العالمي للزئبق ومركباته؛ |
Además, al reducir la utilización mundial del mercurio en los procesos y en los desechos, esos programas podrían contribuir a reducir las emisiones de mercurio a la atmósfera a partir de fuentes antropógenas. | UN | وعلاوة على ذلك، فإنه بالحد من الاستخدام العالمي للزئبق في العمليات وفي النفايات المحتوية على زئبق، يمكن أن تساعد هذه البرامج في الحد من انبعاثات الزئبق في الغلاف الجوي الآتية من مصادر بشرية. |
Por ejemplo, el programa del PNUMA sobre el mercurio y el Proyecto mundial del mercurio han ejecutado proyectos en Suriname y Guyana. | UN | فعلى سبيل المثال، اضطلع كل من برنامج الزئبق التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والمشروع العالمي للزئبق بمشاريع في سورينام وفي غيانا. |
3. A los efectos de promover aún más la apertura y la transparencia, se estableció un sitio en la Web sobre la evaluación del mercurio a nivel mundial. | UN | وعملا على تعزيز الانفتاح والشفافية بدرجة أكبر، أنشئ موقع التقييم العالمي للزئبق على شبكة الإنترنت. |
4. El PNUMA estableció también un fondo fiduciario general en apoyo de la preparación de la evaluación del mercurio a nivel mundial. | UN | كما أنشأ البرنامج صندوق استئماني عام لدعم عملية إعداد التقييم العالمي للزئبق. |
Cabe esperar que este tipo de financiación continúe durante la negociación y aplicación del instrumento a nivel Mundial sobre el Mercurio; | UN | ومن المأمول أن يستمر مثل هذا التمويل أثناء التفاوض بشأن الصك العالمي للزئبق وتنفيذه؛ |
g) Promover la reducción de los riesgos que plantean los metales pesados que son perjudiciales para la salud humana y el medio ambiente, incluso mediante un examen de los estudios sobre el tema, como la evaluación general del mercurio y sus compuestos llevada a cabo por el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente. | UN | تعزيز تقليل المخاطر التي تشكلها الفلزات الثقيلة الضارة بالصحة البشرية وبالبيئة، بما في ذلك عن طريق استعراض الدراسات ذات الصلة، من قبيل التقييم العالمي للزئبق ومركباته الذي أعده برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
El PNUMA espera desempeñar una función principal en el examen de los riesgos que plantean los metales pesados, comenzado por un seguimiento de la evaluación mundial del mercurio siguiendo las instrucciones del Consejo de Administración. | UN | ومن المتوقع لإدارة المواد الكيميائية لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة أن تلعب دوراً رئيسياً في مواجهة المخاطر التي تمثلها الفلزات الثقيلة، عن طريق متابعة التقييم العالمي للزئبق بالطريقة التي يحددها مجلس الإدارة. |
A. Peligros de la circulación mundial del mercurio | UN | ألف - أخطار الدورات العالمي للزئبق |
v) MC - Fondo fiduciario general de apoyo a la preparación de una Evaluación mundial del mercurio y sus Compuestos, establecido en 2001 con fecha de vencimiento el 31 de diciembre de 2003; | UN | ' 5` MC- الصندوق الاستئماني العام لدعم إعداد التقييم العالمي للزئبق ومركباته، المنشأ في عام 2001، بصلاحية تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003؛ |
Evaluación mundial del mercurio | UN | التقييم العالمي للزئبق |
Esas reuniones contribuyeron al objetivo del Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo de reducir los riesgos que plantean los metales pesados que son perjudiciales para la salud y el medio ambiente, incluso mediante un examen de los estudios sobre el tema, como la evaluación mundial del mercurio y sus compuestos llevada a cabo por el PNUMA. | UN | وأسهمت هذه الاجتماعات في تحقيق هدف خطة تنفيذ نتائج جوهانسبرج المتمثل في الحد من المخاطر التي تطرحها المعادن الثقيلة التي تلحق الضرر بصحة البشر والبيئة بما في ذلك من خلال استعراض الدراسات ذات الصلة مثل التقييم العالمي للزئبق ومركباته الذي أجراه برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
MCL - Fondo Fiduciario General para apoyar la preparación de una Evaluación mundial del mercurio y sus Compuestos, que se prorroga hasta el 31 de diciembre de 2006; | UN | `3` MCL - الصندوق الاستئماني العام لدعم إعداد التقييم العالمي للزئبق ومركباته الذي مدد أجله حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2006؛ |
8. El Grupo de Trabajo finalizó el informe de la evaluación del mercurio a nivel mundial para presentarlo al Consejo de Administración en su 22º período de sesiones. | UN | وضع الفريق العامل الصيغة النهائية لتقرير لتقييم العالمي للزئبق لتقديمها إلى مجلس الإدارة في دورته الثانية والعشرين. |
CONCLUSIONES PRINCIPALES DEL INFORME DE EVALUACIÓN del mercurio a nivel mundial | UN | الاستنتاجات الرئيسية لتقرير التقييم العالمي للزئبق |
2. Para asegurar que el proceso siga siendo abierto, transparente e incluyente, el PNUMA invitó a gobiernos y organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales a que designaran miembros para integrar un grupo de trabajo de evaluación del mercurio a nivel mundial. | UN | وسعيا إلى ضمان أن تظل العملية مفتوحة وشفافة وشاملة، دعا البرنامج الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية إلى تسمية أعضاء العمل في الفريق العامل المعنى بالتقييم العالمي للزئبق. |
Una coalición de organizaciones ambientales mencionó una serie de informes y artículos nuevos publicados con posterioridad a la Evaluación Mundial sobre el Mercurio que en su opinión ofrecían más y mejor información sobre los flujos mundiales de mercurio y los sectores clave de demanda. | UN | وأشار ائتلاف لمنظمات بيئية إلى عدد من التقارير الجديدة والمقالات التي نشرت منذ التقييم العالمي للزئبق إلى أنها تقدم في رأيها نظرة ثاقبة في تدفقات الزئبق على نطاق العالم وقطاعات الطلب الأساسية. |
La Evaluación Mundial sobre el Mercurio se presentó al Consejo de Administración en su 22º período de sesiones. | UN | 1 - قُدِمَ التقييم العالمي للزئبق إلى مجلس الإدارة أثناء دورته الثانية والعشرين. |
Más de 50.000 personas residen en zonas mineras a las que se dirigen las actividades del Proyecto Mundial sobre el Mercurio elaborado por la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial y tal vez estén expuestos a mercurio por vía acuática. | UN | ويعيش أكثر من 000 50 نسمة في مناطق التعدين المستهدفة في المشروع العالمي للزئبق التابع لمنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، وقد يتعرض هؤلاء السكان للزئبق من خلال المجاري المائية. |
g) Promover la reducción de los riesgos que plantean los metales pesados que son perjudiciales para la salud humana y el medio ambiente, incluso mediante un examen de los estudios sobre el tema, como la evaluación general del mercurio y sus compuestos llevada a cabo por el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente. | UN | (ز) تعزيز تقليل المخاطر التي تُشكلها الفلزات الثقيلة الضارة بالصحة البشرية وبالبيئة، بما في ذلك عن طريق استعراض الدراسات ذات الصلة، من قبيل التقييم العالمي للزئبق ومركباته الذي أعده برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
g) [Convenido] Promover la reducción de los riesgos que plantean los metales pesados perjudiciales para la salud humana y el medio ambiente, incluso examinando los estudios sobre el tema, como la evaluación general del mercurio y sus compuestos llevada a cabo por el PNUMA. | UN | (ز) [متفق عليه] تعزيز تقليل المخاطر التي تُشكلها الفلزات الثقيلة الضارة بالصحة البشرية وبالبيئة، بما في ذلك عن طريق استعراض الدراسات ذات الصلة، من قبيل التقييم العالمي للزئبق ومركباته الذي أعده برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
Sin embargo, deberían reducirse el comercio neto y el suministro mundial de mercurio. | UN | غير أن صافي التجارة والتوريد العالمي للزئبق ستنخفض. |
Subdivisión de Productos Químicos del PNUMA, 2008. The Global Atmospheric Mercury Assessment: Sources, Emissions and Transport. | UN | برنامج الأمم المتحدة للبيئة، فرع المواد الكيميائية، 2008 التقييم العالمي للزئبق في الغلاف الجوي: المصادر والانبعاثات والانتقال. |
Suministro de mercurio a nivel mundial en el futuro comparado con el consumo | UN | المعروض العالمي للزئبق مستقبلاً مقابل استهلاكه |