"العالمي لمنع الانتشار" - Traduction Arabe en Espagnol

    • mundial de no proliferación
        
    Reiteraron su compromiso de cooperar estrechamente en los esfuerzos urgentes para prevenir una carrera nuclear y de armamento de misiles en el subcontinente y de fortalecer el régimen mundial de no proliferación. UN وأكدوا مرة أخرى عزمهم على التعاون عن كثب لبذل جهود عاجلة من أجل منع حدوث سباق للتسلح النووي والقذائف في شبه القارة وتعزيز النظام العالمي لمنع الانتشار.
    Y lo hizo así en el convencimiento de que dicho instrumento internacional constituye el pilar fundamental del régimen mundial de no proliferación de armamento nuclear. UN ولقد استندت تلك القرارات إلى الاعتقاد بأن المعاهدة تشكل حجر الأساس للنظام العالمي لمنع الانتشار النووي.
    El Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) es, a todas luces, la espina dorsal del régimen mundial de no proliferación. UN ومن الجلي أن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية هي الركيزة الأساسية للنظام العالمي لمنع الانتشار.
    Se deben proporcionar incentivos a la República Popular Democrática de Corea para que se reintegre al régimen mundial de no proliferación. UN ويجب إعطاء جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية حوافز لكي تنضم إلى النظام العالمي لمنع الانتشار.
    Se deben proporcionar incentivos a la República Popular Democrática de Corea para que se reintegre al régimen mundial de no proliferación. UN ويجب إعطاء جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية حوافز لكي تنضم إلى النظام العالمي لمنع الانتشار.
    El sistema de salvaguardias del Organismo es un componente fundamental del régimen mundial de no proliferación nuclear. UN ونظام ضمانات الوكالة مكون أساسي في النظام العالمي لمنع الانتشار النووي.
    Compartimos la opinión de que el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares es la piedra angular del régimen mundial de no proliferación y la base de esfuerzos concertados adicionales encaminados al desarme nuclear. UN ونشاطر الرأي بأن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية تعتبر حجر الأساس للنظام العالمي لمنع الانتشار والأساس الذي تستند إليه مواصلة الجهود المنسقة المبذولة لتحقيق نزع السلاح النووي.
    El régimen mundial de no proliferación nuclear, que se basa en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP), enfrenta retos sin precedentes en cuanto a su credibilidad e integridad. UN ويواجه النظام العالمي لمنع الانتشار النووي المستند إلى معاهدة عدم الانتشار النووي تحديات لا سابق لها لمصداقيته ولسلامته.
    Mi delegación desea vehementemente que la Declaración Conjunta, mediante su plena y efectiva aplicación, conduzca a avances constantes y sustanciales, no solamente para la solución completa de la cuestión nuclear, sino también para el logro de la paz duradera en la península de Corea y la consolidación del régimen mundial de no proliferación nuclear. UN ولدى وفدي رغبة جادة في أن يفضي البيان المشترك، من خلال التنفيذ الكامل والفعال، إلى تقدم مستمر وكبير، ليس في الحل الكامل للمسألة النووية فحسب، بل أيضا في توطيد النظام العالمي لمنع الانتشار.
    Debe ser capaz de enfrentar grandes desafíos tales como el terrorismo y la proliferación nuclear, especialmente cuando tiene ante sí verdaderas amenazas y cuando países como el Irán amenazan la efectividad del régimen mundial de no proliferación. UN وعليه أن يكون قادرا على التصدي للتحديات الكبيرة مثل الإرهاب والانتشار النووي، وخاصة عندما يواجه تهديدات حقيقية وعندما تهدد بلدان مثل إيران فعالية النظام العالمي لمنع الانتشار.
    Para Indonesia, el TNP sigue siendo la piedra angular del régimen mundial de no proliferación y es una base esencial para lograr el desarme nuclear. UN وبالنسبة لإندونيسيا، تبقى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية حجر الزاوية في النظام العالمي لمنع الانتشار وقاعدة أساسية في السعي لتحقيق نزع السلاح النووي.
    Deseamos que continúe el impulso surgido durante las conversaciones y que se logren resultados concretos que refuercen el régimen mundial de no proliferación y contribuyan a traer la paz, seguridad y prosperidad duraderas a la región. UN ونأمل في استمرار الزخم المكتسب أثناء المحادثات وتحقيق نتائج ملموسة، الشيء الذي سيعزز النظام العالمي لمنع الانتشار ويساعد على إحلال السلام والأمن والرخاء بشكل دائم في المنطقة.
    La Unión Europea cree que el sistema de salvaguardias internacionales del OIEA es la base irremplazable para la verificación del régimen mundial de no proliferación nuclear y el éxito de su sistema multilateral. UN ويرى الاتحاد الأوروبي أن نظام الضمانات الدولية التابع للوكالة يشكل أساس التحقق الذي لا بديل له في النظام العالمي لمنع الانتشار النووي ولإنجاح هذا النظام المتعدد الأطراف.
    Dicho esto, la República de Corea tiene la firme convicción de que seguir fortaleciendo e institucionalizando el régimen mundial de no proliferación nuclear, es igualmente importante. UN وبعد هذا القول، تؤمن جمهورية كوريا إيمانا جازما بأن زيادة تعزيز النظام العالمي لمنع الانتشار النووي وإضفاء الطابع المؤسسي عليه أمران يتسمان بنفس القدر من الأهمية.
    De hecho, la cuestión de cómo abordar el problema nuclear coreano sigue siendo vital para garantizar la paz y la seguridad en Asia nororiental, así como para mantener la integridad del régimen mundial de no proliferación. UN والواقع أن مسألة كيفية التصدي للقضية النووية لكوريا الشمالية تظل تتسم بأهمية حيوية للسلام والأمن في شمال شرقي آسيا، فضلا عن الحفاظ على سلامة النظام العالمي لمنع الانتشار.
    A ese respecto, Kirguistán está dispuesto, como candidato para un puesto no permanente en el Consejo de Seguridad, a hacer todo lo posible para fortalecer el régimen mundial de no proliferación nuclear y el desarme nuclear. UN وفي ذلك الصدد تعلن قيرغيزستان استعدادها، بصفتها عضوا مرشحا لشغل مقعد غير دائم في مجلس الأمن، لبذل قصارى جهدها لتقوية النظام العالمي لمنع الانتشار ولتحقيق نزع السلاح النووي.
    El sistema internacional de salvaguardias del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) es el pilar fundamental del régimen mundial de no proliferación nuclear. UN إن نظام الضمانات الدولي للوكالة الدولية للطاقة الذرية (الوكالة) ركن أساسي من أركان النظام العالمي لمنع الانتشار النووي.
    La Unión Europea considera que el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) es la piedra angular del régimen mundial de no proliferación y la base esencial para lograr el desarme nuclear en virtud del artículo VI. El Tratado no impide que se aplique la energía nuclear con fines pacíficos. UN ويعتبر الاتحاد الأوروبي معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية حجر زاوية النظام العالمي لمنع الانتشار والأساس الرئيسي للسعي إلى نزع السلاح النووي بموجب المادة السادسة. إن المعاهدة لا تمنع استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    2. Tomamos como base de nuestra labor el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP), pilar fundamental del desarme nuclear, piedra angular del régimen mundial de no proliferación nuclear y cimiento del desarrollo de los usos con fines pacíficos de la energía nuclear. UN 2- ونؤسس جهودنا على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بوصفها الأساس الجوهري لتحقيق نزع الأسلحة النووية، وحجر الزاوية للنظام العالمي لمنع الانتشار النووي، والأساس لتطوير الاستخدام السلمي للطاقة النووية.
    El Sr. Menon (Singapur) sostiene que el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, con su sistema de salvaguardias integradas, sigue siendo el eje del régimen mundial de no proliferación y una de las mejores garantías para la seguridad de los pequeños Estados como Singapur. UN 27 - السيد مينـون (سنغافورة): قال إن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية مقرونـة بنظامها للضمانات المتكاملة، لا تزال تمثل الدعامة الرئيسية للنظام العالمي لمنع الانتشار وإحدى أفضل الضمانات لأمن الدول الصغيرة مثل سنغافورة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus