"العالمي والتنمية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • mundial y el desarrollo
        
    • mundial y desarrollo
        
    • mundo y el desarrollo
        
    • y el desarrollo mundiales
        
    • internacional y el desarrollo
        
    • el desarrollo mundiales y
        
    • mundiales y desarrollo
        
    • y desarrollo mundiales
        
    • y el desarrollo mundial
        
    • mundial y al desarrollo
        
    • y del desarrollo
        
    El aumento demográfico es uno de los obstáculos más graves para la prosperidad mundial y el desarrollo sostenible. UN إن النمو السكاني يعتبر من أخطر العقبات أمام الرخاء العالمي والتنمية المستدامة.
    Nacieron para la paz, la seguridad mundial y el desarrollo. UN فقد أتت إلى الوجود لكي تعمل من أجل السلام واﻷمن العالمي والتنمية.
    El programa de paz elaborado recientemente por las Naciones Unidas ha establecido firmemente el vínculo entre la paz mundial y el desarrollo. UN و " خطة للسلام " التي وضعتها اﻷمم المتحدة مؤخرا أرست على نحو راسخ الصلة بين السلام العالمي والتنمية.
    Integración financiera mundial y desarrollo y cuestiones recientes UN التكامل المالي العالمي والتنمية وقضايا جديدة
    Los cambios en el mundo y el desarrollo sostenible: UN التغيﱡر العالمي والتنمية المستدامة: الاتجاهات الحاسمة
    El mundo se está dirigiendo decididamente hacia la multipolaridad y la globalización económica, que en general promueve un mejoramiento de la situación internacional y fomenta la paz y el desarrollo mundiales. UN وإن العالم لينقل الخطى برسوخ في اتجاه التعددية القطبية والعولمة الاقتصادية الأمر الذي يفضي، اجمالاً، إلى استرخاء الوضع الدولي وإلى السلم العالمي والتنمية.
    En lugar de ello, debemos ayudar a las Naciones Unidas para que respondan a las nuevas realidades económicas y políticas de la paz mundial y el desarrollo internacional. UN بل علينا أن نساعد اﻷمم المتحدة في استجابتها للواقع الاقتصادي والسياسي الجديد للسلام العالمي والتنمية الدولية.
    El aumento demográfico es uno de los obstáculos más graves para la prosperidad mundial y el desarrollo sostenible. UN إن النمو السكاني يعتبر من أخطر العقبات أمام الرخاء العالمي والتنمية المستدامة.
    Las Naciones Unidas no deben comprometer su papel en la gestión pública mundial y el desarrollo. UN ويجب على الأمم المتحدة ألا تتهاون في الاضطلاع بدورها في إدارة الاقتصاد العالمي والتنمية.
    China siempre ha sido y seguirá siendo una fuerza positiva a favor de la paz mundial y el desarrollo conjunto. UN وقد كانت الصين على الدوام وستبقى قوة إيجابية من أجل السلام العالمي والتنمية المشتركة.
    Los debates que mantendremos aquí tratarán temas muy diversos, pero abordarán inevitablemente dos grandes cuestiones: la seguridad mundial y el desarrollo económico sostenible. UN ومناقشاتنا هنا ستكون متنوعة، إلا أنها ستركز بالضرورة على مسألتين رئيسيتين: الأمن العالمي والتنمية الاقتصادية المستدامة.
    Se ha hecho hincapié en el papel central que cabe desempeñar a las Naciones Unidas en el examen de la relación entre la gobernanza económica mundial y el desarrollo. UN وتم التشديد على أهمية الدور الحيوي الذي تؤديه الأمم المتحدة في تناول العلاقة بين حوكمة الاقتصاد العالمي والتنمية.
    Este plan promueve la democracia, los derechos humanos y la justicia social, la incorporación de los países en desarrollo en el sistema económico mundial y el desarrollo sostenible. UN وتعمل الجمهورية التشيكية، بمقتضى هذا المفهوم، على تعزيز مبادئ الديمقراطية وحقوق الإنسان والعدالة الاجتماعية، وإدماج البلدان النامية في النظام الاقتصادي العالمي والتنمية العالمية المستدامة.
    En el Informe sobre el Desarrollo Humano, 2013, se pone de relieve la correlación entre la creciente integración de la economía mundial y el desarrollo humano. UN ويؤكد تقرير التنمية البشرية لعام 2013 الصلة بين ازدياد تكامل الاقتصاد العالمي والتنمية البشرية.
    El apoyo a los países menos adelantados no es un esfuerzo caritativo sino una inversión crucial en el futuro: tienen gran potencialidad en términos de seguridad mundial y desarrollo sostenible. UN وأضافت أن دعم أقل البلدان نمواً ليس عملاً خيرياً بل استثماراً هاماً في المستقبل، فهذه البلدان لديها إمكانيات كبيرة من حيث تحقيق الأمن العالمي والتنمية المستدامة.
    Las ciudades de Asia se han convertido en nódulos fundamentales del sistema de acumulación mundial y desarrollo regional. UN وقد أصبحت المدن الآسيوية مراكز حاسمة في نظام التراكم العالمي والتنمية الإقليمية.
    Los cambios en el mundo y el desarrollo sostenible: UN التغيﱡر العالمي والتنمية المستدامة: الاتجاهات الحاسمة
    Informe del Secretario General titulado " Cambios en el mundo y el desarrollo sostenible: tendencias fundamentales " UN تقريــر اﻷميــن العـــام المعنــون " التغيــر العالمي والتنمية المستدامة: الاتجاهات الحاسمة "
    De nada sirve el unilateralismo, puesto que no fomenta la paz y el desarrollo mundiales ni ayuda a resolver los problemas que se nos plantean. UN فمبدأ التصرف الانفرادي من طرف واحد لا بد أن ينتهي إلى الفشل لأنه لا يمكن أن يساهم في السلم العالمي والتنمية ولا أن يفيد في حل جميع القضايا المختلفة التي تواجهنا.
    Proyectos de resolución sobre el sistema financiero internacional y el desarrollo UN مشروعا قرارين بشأن النظام المالي العالمي والتنمية
    De conformidad con las conclusiones convenidas, el Consejo celebró, en abril de 1998, una reunión extraordinaria de alto nivel con las instituciones de Bretton Woods para tratar de cuestiones relativas a la integración financiera y el desarrollo mundiales y de cuestiones que se habían planteado recientemente. UN وعملا بالاستنتاجات المتفق عليها، عقد المجلس في نيسان/أبريل ١٩٩٨ اجتماعا خاصا رفيع المستوى مع مؤسسات بريتون وودز عن مسألة التكامل المالي العالمي والتنمية والقضايا الراهنة.
    Informe del Secretario General sobre cambios mundiales y desarrollo sostenible: tendencias fundamentales (E/CN.17/1997/3) UN تقرير اﻷمين العام عن التغير العالمي والتنمية المستدامة: اتجاهات حاسمة (E/CN.17/1997/3)
    Como corolario necesario a esta relación Norte-Sur, se ha hecho más acuciante la cooperación Sur-Sur, ya que los países en desarrollo deben asumir una parte creciente de la responsabilidad respecto al crecimiento y desarrollo mundiales. UN وقد أصبح التعاون بين الجنوب والجنوب، كملازم لهذه الشراكة بين الشمال والجنوب أمرا ملحا بدرجة أكبر أيضا، ﻷن البلدان النامية مدعوة لتحمل نصيب متزايد من المسؤولية عن النمو العالمي والتنمية.
    De hecho el tema 3 podría abarcar una amplia gama de cuestiones de la economía y el desarrollo mundial. UN وأكد أن البند ٣ يمكن أن يغطي في الواقع طائفة واسعة من قضايا الاقتصاد العالمي والتنمية.
    También ha contribuido de forma importante a promover el desenvolvimiento progresivo y la codificación del derecho internacional para que sirva mejor a la paz mundial y al desarrollo. UN وقد قدمت اللجنة الاستشارية أيضا إسهامات هامة بغية المساعدة على التطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه لخدمة السلام العالمي والتنمية على نحو أفضل.
    Asimismo, deben contribuir a que las Naciones Unidas desempeñen un papel más positivo y eficaz en la promoción de la paz mundial y del desarrollo común. UN ويجب أن تسهم أيضا في إعطاء اﻷمم المتحدة دورا أكثر إيجابية وفعالية في تعزيز السلام العالمي والتنمية المشتركة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus