"العالمي وخطة العمل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Mundial y el Plan de Acción
        
    • Mundial y Plan de Acción
        
    • Mundial y del Plan de Acción
        
    • Mundial y su Plan de Acción
        
    Aplaudimos la aplicación de los 27 objetivos relativos a la infancia en la Declaración Mundial y el Plan de Acción. UN ونحن نشيد بتنفيذ الأهداف الـ 27 الخاصة بالأطفال في الإعلان العالمي وخطة العمل.
    En la Declaración Mundial y el Plan de Acción se establecieron metas específicas relacionadas con la supervivencia, salud, nutrición, educación y protección de los niños. UN ووضع الإعلان العالمي وخطة العمل أهدافاً محددة تتصل ببقاء الطفل وصحته وتغذيته وتعليمه وحمايته.
    En 1990, esa colaboración allanó el camino hacia la primera Cumbre Mundial en favor de la Infancia y preparó la redacción de la Declaración Mundial y el Plan de Acción en favor de la infancia. UN ففي عام ١٩٩٠، مهدت هذه الشراكة الطريق لانعقاد أول مؤتمر قمة عالمي من أجل الطفل ويسﱠرت صياغة اﻹعلان العالمي وخطة العمل العالمية من أجل الطفل.
    33. En la Conferencia internacional sobre nutrición celebrada en 1992 se elaboró la " Declaración Mundial y Plan de Acción sobre Nutrición " que sirvió de base para que los gobiernos iniciaran la elaboración de planes de acción nacionales, incluidas actividades específicas para las personas con discapacidades. UN ٣٣ - ووضع المؤتمر الدولي للتغذية لعام ١٩٩٢ اﻹعلان العالمي وخطة العمل للتغذية، التي أوحت الى الحكومات بالمبادرة الى وضع خطة عمل وطنية، تتضمن أنشطة محددة للمعوقين.
    4. Pide a sus miembros que velen para que los fines y objetivos de la Declaración Mundial y del Plan de Acción sobre la Supervivencia, la Protección y el Desarrollo del Niño, aprobados en la Cumbre Mundial en Favor de la Infancia de 1990 se alcancen en el plazo de 10 años desde la Cumbre; UN ٤ - يدعو أعضاءه إلى ضمان أن أهداف اﻹعلان العالمي وخطة العمل المتعلقين ببقاء الطفل وحمايته ونمائه، المعتمدين في مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل، المعقود في عام ١٩٩٠، قد تحققت في خلال المدة الزمنية المتفق عليها، وهي عشر سنوات؛
    El decenio de 1990 comenzó con dos poderosos actos de movilización en nombre de los niños: el acuerdo sobre la Declaración Mundial y el Plan de Acción de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia y la entrada en vigor de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN ٥٥ - لقد استهلت فترة التسعينيات بعملين قويين من أعمال التعبئة لصالح الطفل، هما: الموافقة على اﻹعلان العالمي وخطة العمل لمؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل، وبدء نفاذ اتفاقية حقوق الطفل.
    y en su informe sobre los progresos hechos en la aplicación de la Declaración Mundial y el Plan de Acción de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia A/53/186. UN ٥٤/٧١٢ المؤرخ ١٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ٠٩٩١)٩١(، وفي تقريره المرحلي عن تنفيذ اﻹعلان العالمي وخطة العمل العالمية المنبثقين عن مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل)٠٢(؛
    d) La Declaración Mundial y el Plan de Acción de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia; UN (د) الإعلان العالمي وخطة العمل المعتمدين في مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل؛
    La ratificación de esos instrumentos y la incorporación de sus principales disposiciones en nuestro marco jurídico nacional ilustran nuestra voluntad política y nuestro compromiso con la aplicación eficaz de la Declaración Mundial y el Plan de Acción de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia. UN ويبرهن التصديق على هذه الصكوك وإدماج نصوصها الرئيسية في إطارنا القانوني الوطني على إرادتنا والتزامنا السياسيين نحو التنفيذ الفعال للإعلان العالمي وخطة العمل الصادرين عن مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل.
    574. Tras la Conferencia Internacional sobre Nutrición (Roma 1992) y la formulación de la Declaración Mundial y el Plan de Acción para la Nutrición en 1992, en 1993 se adoptó el Plan Filipino de Acción para la Nutrición (PPAN). UN ٤٧٥- وبعد انعقاد المؤتمر الدولي المعني بالتغذية )روما، ٢٩٩١( وصياغة اﻹعلان العالمي وخطة العمل العالمية للتغذية في عام ٢٩٩١، صُممت في عام ٣٩٩١ خطة عمل الفلبين للتغذية.
    23. Exhorta a los gobiernos y sus asociados a que, teniendo en cuenta la experiencia adquirida en los exámenes de mitad del decenio, ajusten y afinen, cuando proceda, sus metas y estrategias en el marco de la Declaración Mundial y el Plan de Acción y de conformidad con la Convención sobre los Derechos del Niño, a fin de responder a las situaciones locales; UN ٢٣ - تطلب إلى الحكومات وشركائها أن يقوموا، آخذين في الاعتبار الدروس المستفادة خلال استعراضات منتصف المدة، بتعديل وصقل أهدافهم واستراتيجياتهم وتحديد أولوياتها، عند الاقتضاء، في إطار اﻹعلان العالمي وخطة العمل ووفقا لاتفاقية حقوق الطفل، على نحو يحقق الاستجابة لﻷوضاع المحلية؛
    Informe del Secretario General sobre los progresos hechos en la aplicación de la Declaración Mundial y el Plan de Acción de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia (A/53/186) (A/53/610, párr. 13, proyecto de resolución II) UN تقرير اﻷمين العام عن التقدم المحرز في تنفيذ اﻹعلان العالمي وخطة العمل الصادرين عن مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل (A/53/186) A/53/610)، الفقرة ١٣، مشروع القرار الثاني(
    sobre los progresos hechos a mediados del decenio en la aplicación de la resolución 45/217 de la Asamblea General, de 21 de diciembre de 1990, y en su informe sobre los progresos hechos en la aplicación de la Declaración Mundial y el Plan de Acción de la Cumbre Mundial en favor de la InfanciaA/53/186. UN )٨( A/51/256. ٥٤/٧١٢ المؤرخ ١٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ٠٩٩١، وفي تقريره المرحلي عن تنفيذ اﻹعلان العالمي وخطة العمل المنبثقين عن مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل)٩(؛
    Palestina, sin perjuicio de seguir fundamentalmente a favor de la paz, insta encarecidamente a la comunidad internacional a que, como se comprometió a hacerlo en el marco de la Declaración Mundial y el Plan de Acción sobre la supervivencia, la protección y el desarrollo del niño, se empeñe en mejorar la suerte de millones de niños que viven en condiciones particularmente difíciles, incluidos los niños víctimas de la ocupación extranjera. UN 30 - إن فلسطين متمسكة بالسلام بشدة، وإن كانت تحث المجتمع الدولي، وفقاً لالتزامه في إطار الإعلان العالمي وخطة العمل لبقاء الطفل وحمايته ونمائه، على السعي إلى تحسين مصير ملايين الأطفال الذين يعيشون في ظروف صعبة للغاية، بمن فيهم الأطفال من ضحايا الاحتلال الأجنبي.
    10. La Declaración Mundial y el Plan de Acción de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia se encuentran entre los compromisos internacionales formulados en el decenio de 1990 cuyo cumplimiento y ejecución se vigilan con más rigor. UN 10 - والإعلان العالمي وخطة العمل العالمية لمؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل() من بين الالتزامات الدولية لعقد التسعينات التي ترصد وتنفذ بأقصى قدر من الدقة.
    Más de 10 años después de la histórica Cumbre Mundial en favor de la Infancia y de la adopción de la Declaración Mundial y el Plan de Acción en que se fijaron metas concretas para hacer realidad los derechos y el bienestar de los niños para el año 2000, estamos en condiciones de evaluar los progresos realizados hasta la fecha. UN 16 - وبعد مضي أكثر من عشر سنوات على مؤتمر القمة العالمي والتاريخي من أجل الطفل، واعتماد الإعلان العالمي وخطة العمل اللذين يتضمنان أهدافا محددة بشأن حقوق الطفل ورفاهيته يجب تحقيقها بحلول عام 2000، نحن في موقف يسمح لنا بتقييم التقدم المحرز في هذا الصدد.
    La Declaración Mundial y el Plan de Acción de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia4 se encuentran entre los compromisos internacionales formulados en el decenio de 1990 cuyo cumplimiento y ejecución se vigilan con más rigor. UN 10 - والإعلان العالمي وخطة العمل العالمية لمؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل(4) من بين الالتزامات الدولية لعقد التسعينات التي ترصد وتنفذ بأقصى قدر من الدقة.
    32. Declaración Mundial y Plan de Acción sobre Nutrición, adoptados por la Conferencia internacional sobre nutrición FAO/OMS, celebrada en diciembre de 1992 en Roma (Italia) UN ٣٢ - اﻹعلان العالمي وخطة العمل العالمية بشأن التغذية، اللذان اعتمدهما المؤتمر الدولي المعني بالتغذية المشترك بين منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة ومنظمة الصحة العالمية، كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، روما، ايطاليا
    a) Fomento de la salud de la población en general mediante programas de alimentación y nutrición destinados a los trabajadores. Los signatarios de la Declaración Mundial y Plan de Acción sobre la nutrición (OMS/FAO, 1992) acordaron promover la producción y el consumo de alimentos nutritivos como medio de garantizar la salud pública y reducir o eliminar las causas de las principales enfermedades que provocan la muerte prematura. UN (أ) النهوض بالصحة العامة على نطاق واسع من خلال برامج أغذية العمال وتغذيتهم: وافق الموقعون على الإعلان العالمي وخطة العمل بشأن التغذية (منظمة الصحة العالمية/منظمة الأغذية والزراعة 1992) على تعزيز إنتاج الأغذية المغذية واستهلاكها كوسيلة لضمان الصحة العامة وتقليص أسباب أهم الأمراض والأوبئة التي تؤدي إلى الوفاة المبكرة، أو القضاء عليها.
    La República Islámica del Irán pide al Secretario General que considere a los niños refugiados como uno de los destinatarios principales de la Declaración Mundial y su Plan de Acción. UN ٤١ - وقال إن وفده يرغب في أن يطلب من اﻷمين العام أن يعتبر اﻷطفال اللاجئين أحد المستفيدين الرئيسيين من مؤتمر القمة العالمي وخطة العمل الخاصة بتنفيذ اﻹعلان العالمي المتعلق بقاء الطفل وحمايته ونمائه في التسعينات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus