el mundo natural ya no se observa como una frontera vasta e inagotable que deba ser explorada y explotada. | UN | فلم يعد يُنظر إلى العالم الطبيعي كحقل شاسع جديد لا ينضب ينبغي المضي في اكتشافه واستغلاله. |
Así, la evolución avanza a ciegas paso a paso, a paso, creando toda la diversidad que vemos en el mundo natural. | TED | إذن، فإن التطور مضى وبشكل أعمى، خطوة بخطوة بخطوة في إنشاء كل التنوع الذي نراه في العالم الطبيعي. |
Se utilizan cinco polímeros en el mundo natural para hacer todo lo que ves. | TED | تستخدم خمس مركبات كيميائية في العالم الطبيعي للحصول على كل تشاهدونه الآن. |
Tratando de atrapar uno de los fenómenos más elusivos en el mundo natural. | Open Subtitles | يحاولون القبض على واحدة من أكثر الظواهر المراوغة في العالم الطبيعي. |
El cual, por cierto no es una ocasión especial en el mundo normal. | Open Subtitles | بالمناسبة إنها ليست مناسبة مميزة في العالم الطبيعي |
Es la supervivencia del mundo natural en todos los lugares del planeta. | Open Subtitles | إنه أيضاً بقاء العالم الطبيعي في كلّ أجزاء الكوكب الحيّ |
El budismo enseña que el respeto a la vida en el mundo natural es fundamental y sustenta las relaciones entre todo lo existente. | UN | ومن تعاليم البوذية أن احترام الحياة في العالم الطبيعي أساسي، وهو دعامة التواصل فيما بين كل المخلوقات. |
El progreso debe medirse mediante el desarrollo humano, la satisfacción con la vida y la armonía con el mundo natural. | UN | فالتقدم يجب أن يكون مشروطاً بتحقق التنمية البشرية، وإشباع احتياجات الحياة، والتواؤم مع العالم الطبيعي. |
El progreso debe medirse en función del desarrollo humano, la satisfacción con la vida y la armonía con el mundo natural. | UN | ويجب أن يكون التقدم مشروطا بتحقيق التنمية البشرية، وإشباع احتياجات الحياة والتواؤم مع العالم الطبيعي. |
Los seres humanos, dijo, no eran diferentes de cualquier otra especie en lo que relativo a su total dependencia de los servicios esenciales para la vida que el mundo natural prestaba. | UN | وقال إن بني البشر لا يختلفون عن أي نوع آخر من حيث اعتمادهم الكامل على خدمات دعم الحياة التي يوفرها العالم الطبيعي. |
Muchos animales se reúnen en grandes grupos que son algunos de los espectáculos más maravillosos en el mundo natural. | TED | العديد من الحيوانات تجتمع في مجموعات كبيرة تعد من بين أروع المناظر في العالم الطبيعي. |
Pero los científicos deberían tener precauciones con experimentos que generen condiciones sin precedentes en el mundo natural. | TED | ولكن بكل تأكيد يجب على العلماء أخذ الخيطة والحذر حول تجارب قد تولد حالات غير مسبوقة في العالم الطبيعي. |
creo que tiene el poder de cambiar nuestra relación con el mundo natural y con las demás especies de las que dependemos. | TED | انها قوية جدا لتغيير علاقتنا مع العالم الطبيعي كما اعتقد وإلى غيرها من الكائنات التي نعتمد عليها. |
Para bien o para mal, la historia de los Everglades está intrínsecamente unida a las cumbres y los valles de las relaciones de la humanidad con el mundo natural. | TED | للأفضل أو للأسواء. ترتبط قصة الأيفرجليد جوهريا بقمم ووديان العلاقة البشرية مع العالم الطبيعي. |
No es una característica humana inusual reducir el mundo natural a muy pocos elementos. | TED | انها ليست سمة الإنسان غير العادية الحد من العالم الطبيعي وصولا الى الحد الأقل من العناصر. |
Esto es básicamente un diccionario de conceptos culturales para todas las maneras en las que hablamos sobre el mundo natural. | TED | هذا هو قاموس ترجمة المفاهيم الثقافية لكل الطرق المختلفة التي تكلمنا عنها حول العالم الطبيعي. |
Cuando fuimos a los arrecifes vírgenes, nos dimos cuenta de que el mundo natural estaba patas para arriba. Esta pirámide estaba inviertida. | TED | عندما ذهبنا إلى شعب نقية أدركنا أن العالم الطبيعي قد قلب رأسا على عقب. الهرم أصبح مقلوبا. |
Come,ser entubado es una de las emociones más exquisitas en el mundo natural | Open Subtitles | مثل ، ركوب قطار الأنفاق أنها واحدة من أبداع السرعة في العالم الطبيعي. |
Pero el mundo natural no es fácil de controlar. | Open Subtitles | ولكن ليس مِن السهل السيطرة على العالم الطبيعي. |
Los ratones de control están marcados de alguna manera y son enviados al mundo normal para servir de comparación. | Open Subtitles | فئران الصيانة يتم ترقيمها بشكل معين، وإرسالها إلى بقاع العالم الطبيعي للمقارنة، |
Es la supervivencia del mundo natural en todos los lugares del planeta. | Open Subtitles | إنه أيضاً بقاء العالم الطبيعي في كلّ أجزاء الكوكب الحيّ |
Desde la perspectiva de los pueblos indígenas, la naturaleza forma una totalidad y el ser humano se sitúa en el centro del mundo natural. | UN | ومن وجهة نظر الشعوب الأصلية، تُعتبر الطبيعة كياناً كلياﱞ يشكِّل الإنسان فيه مركز العالم الطبيعي. |
Dicho procedimiento no tiene ningún coste. Se basa en la espiritualidad, que gobierna la economía del mundo físico y material, en las cosas manifestadas. | UN | وتطبيق هذه الخطة لا يكلف شيئا، لأنها تقوم على الروحانية التي هي قانون الاقتصاد في العالم الطبيعي والمادي، العالم الظاهر. |