"العالم ليس" - Traduction Arabe en Espagnol

    • mundo no es
        
    • mundo es
        
    • del mundo no
        
    • mundo no está
        
    • mundial no es
        
    • mundo que no
        
    • al mundo no
        
    • mundo no sólo
        
    • mundial sigue sin
        
    Y quiero decir más, de verdad, pero es violento saber que el mundo no es lo que pensabas. Open Subtitles أريد أن أخبرك بالمزيد أريد ذلك حقاً لكن يصعب معرفة أن العالم ليس كم توقعت
    La prestación de asistencia humanitaria de emergencia a las poblaciones necesitadas en todo el mundo no es sólo una obligación sino más bien una misión humanitaria sagrada. UN إن تقديم المساعدة الانسانية الطارئة إلى الشعوب المحتاجة في أنحاء العالم ليس مجرد التزام وإنما رسالة إنسانية مقدسة.
    El mundo no es perfecto, pero yo sigo siendo optimista. UN وهذا العالم ليس عالما مثاليا، بيد أنني لا أزال متفائلا.
    El mundo no es todavía un verdadero lugar global; o, mejor dicho, el mundo es global pero no es ni será homogéneo. UN إن العالم ليس بعد مكانا عالميا بحق؛ أو بعبارة أفضل، فإن العالم عالمي غير أنه غير متجانس ولن يكون كذلك.
    Incluso el país más poderoso del mundo no es inmune. UN فحتى أقوى البلدان في العالم ليس بمنأى عنها.
    ¿Es la idea muy adelantada y el mundo no está listo? TED هل الفكرة جاءت قبل معادها و العالم ليس مستعد لها ؟
    Eso nos señala algo muy importante: la eliminación de la pobreza mundial no es una esperanza vana; puede realizarse. UN وهذا يبين لنا شيئا مهما جدا: القضاء على الفقر في العالم ليس أمنية بعيدة. بل يمكن إنجازه.
    Eso demuestra una vez más que el enemigo de la paz y el peor violador de los derechos humanos en el mundo no es otro que los Estados Unidos de América. UN ويثبت هذا مرة أخرى أن من يفسد السلام وأسوأ منتهك لحقوق الإنسان في العالم ليس سوى الولايات المتحدة الأمريكية.
    Debemos enseñar a los niños que el mundo no es indestructible. TED ينبغي أن نعلّم الأطفال أن العالم ليس قابلاً للتدمير.
    Pero el mundo no es un cuento, y puede ser más brutal de lo que queremos creer. TED ولكن العالم ليس قصة خيالية ، ويمكن أن يكون وحشياً .. أكثر مما نريد أن نقر به.
    Pero tienes que entender, este mundo no es perfecto. Open Subtitles و لكن ، يجب أن تفهمي أن العالم ليس مكاناً مثالياً
    El mundo no es un lugar más pobre porque esa gente este muerta. Open Subtitles العالم ليس مكانا أفقرا لأن أولئك الناس موتى.
    Bender, este mundo no es lo suficientemente bueno para ti. Open Subtitles هذا العالم ليس جيداً كفاية لشخص مثلك يا بيندر
    En un mundo ideal, todo el mundo podría casarse por amor, pero el mundo no es perfecto. Open Subtitles فى العالم المثالى كل شخص , يمكنه أن يتزوج ممن يحب . لكن العالم ليس مثالياً
    Voy a suponer que ya has aprendido que el mundo no es justo... y que, a veces, te toca la peor parte. Open Subtitles سأفترض الآن بأنك قد تعلمت أن العالم ليس بعيداً وأحياناً تحصل على النهاية القصيرة هل هذا مفهوم؟
    No me digas que el mundo no es mejor para los bellos. Open Subtitles لا تقولي لي أن العالم ليس متسامحاً أكثر مع الفتاة الجميلة
    Les decía que si así me quieren, me quieren bien, y si no me quieren, no me quieren también, porque lo que está viviendo el mundo es algo injusto. UN فإذا أحبني الناس، فإنهم يحبونني كثيرا، وإذا لم يحبوني، فليكن. وما يتعرض له العالم ليس عادلا.
    El Sr. Al-Najjar y muchos otros alrededor del mundo no pueden permitirse el lujo de esperar. UN فالسيد النجار وآخرون كثيرون في أنحاء العالم ليس لديهم ترف الوقت.
    ¿Hasta cuándo va a fingir América que el mundo no está en guerra? Open Subtitles كم من الوقت ستتظاهر أمريكا أن العالم ليس في حالة حرب ؟
    El hambre mundial no es tan mala. Open Subtitles الجوع في العالم ليس بذلك السوء
    No hay puerta en este mundo que no se abra por algo que alguien quiere. Open Subtitles ليس هنالك اي بوابة في العالم ليس هنالك اي شخص لايريد فتحها لي
    Allí demostraría al mundo no sólo que él existió... ... que fue alguien... ... sino que fue alguien excepcional. Open Subtitles هناك سيُعلِّم العالم ليس فحسب أنه موجودٌ ذلك لأنه كان شخص. لكنه كَانَ خارقاً للعادة
    Si esos recursos se destinaran al desarrollo, el mundo no sólo sería más próspero, sino también más seguro. UN وإذا حُوّلت هذه الموارد إلى التنمية، لكان العالم ليس أكثر ازدهارا فحسب، بل أكثر سلامة وأمنا بقدر كبير.
    Sin embargo, casi la mitad de la población mundial sigue sin tener acceso a una información libre. UN ومع ذلك فإن ما يقرب من نصف سكان العالم ليس لديهم إمكانية الحصول على المعلومات بحرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus