Los principales elementos de la planta que se proponía recuperar eran tanques, tuberías y bridas de acero inoxidable de alta calidad. | UN | وأهم اﻷشياء المستهدف استنقاذها من الوحدة هي الصهاريج واﻷنابيب والفلانشات المصنوعة من الصلب العالي الجودة غير القابل للصدأ. |
Como consecuencia de éstos cupos desiguales, los ciudadanos sirios no pueden producir la misma cantidad de manzanas de alta calidad por dunum de tierra que los colonos israelíes de la región. | UN | ونتيجة لعدم تساوي الحصتين لم يتمكن المواطنون السوريون من إنتاج كميات من التفاح العالي الجودة مساوية للكميات التي ينتجها المستوطنون الإسرائيليون في المنطقة على مساحة مماثلة. |
El Japón añadió que consideraba que uno de los aspectos clave para mejorar la calidad de la educación era garantizar la alta calidad del profesorado. | UN | وأوضحت اليابان أيضاً أنها تعتقد أن أحد السبل إلى تعزيز مستوى التعليم هو ضمان التدريس العالي الجودة. |
El Japón añadió que consideraba que uno de los aspectos clave para mejorar la calidad de la educación era garantizar la alta calidad del profesorado. | UN | وأوضحت اليابان أيضاً أنها تعتقد أن أحد السبل إلى تعزيز مستوى التعليم هو ضمان التدريس العالي الجودة. |
En este contexto, se han plantado variedades mutantes de arroz de calidad superior en un área de más de 0,4 millones de hectáreas. | UN | وفي هذا السياق، تمت زراعة أنواع معدّلة من الأرز العالي الجودة في إندونيسيا في منطقة تزيد مساحتها على 0.4 مليون هكتار. |
Marco de fomento de la capacidad para la presentación de información empresarial de alta calidad | UN | إطار بناء القدرات من أجل الإبلاغ العالي الجودة من قبل الشركات |
Marco de fomento de la capacidad para la presentación de información empresarial de alta calidad | UN | إطار بناء القدرات من أجل الإبلاغ العالي الجودة من قبل الشركات |
Una información empresarial de alta calidad es esencial para el buen funcionamiento de la economía de mercado. | UN | يعد إبلاغ الشركات العالي الجودة أمراً أساسياً لكي يسير اقتصاد السوق سيراً حسناً. |
1. Una información empresarial de alta calidad es fundamental para el buen funcionamiento del sistema económico y financiero. | UN | 1- إن إبلاغ الشركات العالي الجودة عامل أساسي في سير النظام الاقتصادي والمالي سيراً حسناً. |
Marco de fomento de la capacidad para la presentación de información empresarial de alta calidad | UN | إطار بناء القدرات من أجل الإبلاغ العالي الجودة من قبل الشركات |
El ISAR reconoció que la divulgación de alta calidad en esta esfera añadía valor para los encargados de la formulación de políticas, los accionistas y otras partes interesadas. | UN | وسلّم فريق الخبراء بأن الكشف العالي الجودة في هذا المجال يشكل قيمة مضافة لمقرري السياسات والمساهمين وأصحاب المصلحة. |
También puso de manifiesto la importancia de una buena gobernanza empresarial para la elaboración de información empresarial de alta calidad. | UN | كما شدد على أهمية حسن إدارة الشركة وتحقيق هدف الإبلاغ العالي الجودة من قبل الشركات. |
La Sección de Adquisiciones ofrece servicios de alta calidad en relación con la adquisición de bienes y servicios. | UN | ويكفل قسم المشتريات الدعم العالي الجودة لشراء السلع والخدمات. |
Después de la crisis financiera, se había demostrado que la información empresarial de alta calidad era un factor esencial para lograr la estabilidad económica y financiera. | UN | وبعد الأزمة المالية، تبيّن أن الإبلاغ العالي الجودة من قِبل الشركات عامل حاسم في تحقيق الاستقرار الاقتصادي والمالي. |
Marco de fomento de la capacidad para la presentación de información empresarial de alta calidad | UN | إطار بناء القدرات من أجل الإبلاغ العالي الجودة من قبل الشركات |
Marco de fomento de la capacidad para la presentación de información empresarial de alta calidad: cuestionario de evaluación | UN | إطار بناء القدرات من أجل الإبلاغ العالي الجودة من قبل الشركات: استبيان التقييم |
Problemática y cuestiones relacionadas con el cuestionario de evaluación y la metodología de medición para la presentación de información empresarial de alta calidad | UN | التحديات والقضايا: استبيان التقييم ومنهجية القياس من أجل الإبلاغ العالي الجودة من قبل الشركات |
Marco de fomento de la capacidad para la presentación de información empresarial de alta calidad | UN | إطار بناء القدرات من أجل الإبلاغ العالي الجودة من قبل الشركات |
Ya se han sumado al proyecto 30 países para ofrecer educación y medicina de calidad a distancia. | UN | وقد انضم إلى المشروع ثلاثون بلداً لتقديم التعليم والتطبيب العالي الجودة من بُعد. |
El reto fundamental del programa regional será ofrecer un nivel adecuado de servicios de calidad. | UN | ويتمثل التحدي الرئيسي الذي يواجهه البرنامج الإقليمي في توفير مستوى مناسب من العرض العالي الجودة. |
La publicación se preparó para que las instituciones de la región pudieron utilizarlo como recurso que permita establecer y aplicar sistemas de control de calidad en la cadena de producción de miel a fin de aprovechar las posibilidades que ofrece la miel de gran calidad producida en las montañas. | UN | وأُعد هذا المنشور باعتباره موردا تستخدمه المؤسسات في المنطقة لوضع وتطبيق نظم لضمان الجودة في سلسلة توريد العسل للاستفادة من إمكانيات إنتاج العسل العالي الجودة في المناطق الجبلية. |